Что означает Berater в Немецкий?

Что означает слово Berater в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Berater в Немецкий.

Слово Berater в Немецкий означает советник, консультант, советчик, консультанты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Berater

советник

nounmasculine (Person mit mehr und tieferen Kenntnissen in einem bestimmten Bereich)

Er ist der engste Berater des Königs.
Он ближайший советник короля.

консультант

nounmasculine (кто даст свое знание другим)

Als sich dieser scheiß Berater an uns vergriffen hat und ich ihn erledigt hab, hast du mir geholfen.
Когда это грёбаный консультант распускал руки, и я успокоила его навеки, ты прикрыла меня.

советчик

noun

Man könnte erwägen, einen qualifizierten Berater zu Rate zu ziehen.
Ты, может быть, предложишь обратиться к квалифицированному советчику.

консультанты

noun

Als sich dieser scheiß Berater an uns vergriffen hat und ich ihn erledigt hab, hast du mir geholfen.
Когда это грёбаный консультант распускал руки, и я успокоила его навеки, ты прикрыла меня.

Посмотреть больше примеров

Nachdem er einige Jahre als Berater für das Ungarische Nationalmuseum gearbeitet hatte, berief man ihn dort zum Kustos für Völkerkunde.
После того, как он несколько лет работал консультантом для Венгерского национального музея, он был приглашён туда в качестве смотрителя отдела этнографии.
Sie hat insbesondere die Befugnis, den Haushalt zu beraten und zu genehmigen, und sie wählt die Mitglieder der anderen beratenden Organe, einschließlich des Sicherheitsrats
Она, в частности, полномочна рассматривать и утверждать бюджет и избирает членов других совещательных органов, включая Совет Безопасности
Na ja, ich bin nur Berater.
Я здесь только советчик.
Ich habe den Wahlkampf gewählt, den ich leite, nicht den, den ich berate.
Я выбрал кампанию, которой я управляю, а не консультирую.
Lankonien braucht einen Berater für den Schiffsbau, und ich habe diese Aufgabe übernommen.
Ланкония нуждается в совете касательно кораблестроения, и я его дам.
Herr Gavard ist schlecht beraten.
У господина Гавара скверные советчики.
McKay hat uns ermahnt: „Das Heimlehren ist eine unserer dringlichsten und lohnendsten Aufgaben, die es uns ermöglicht, die Kinder des himmlischen Vaters zu nähren und zu inspirieren, zu beraten und zu unterweisen.
Маккей увещевал: «Домашнее обучение – одна из наших самых необходимых и благодарных возможностей воспитывать и вдохновлять, советовать и направлять детей нашего Отца.
Wenn ein Kind längere Zeit krank ist, behindert ist oder andere besondere Herausforderungen hat, beraten sich die PV-Führungsbeamtinnen mit den Priestertumsführern und den Eltern des Kindes, wie sie am besten helfen können.
Когда ребенок испытывает продолжительную болезнь, имеет ограниченные физические или умственные возможности или иные особые потребности, руководители Первоначального общества консультируются с руководителями священства и родителями ребенка, чтобы решить, каким образом можно помочь ему.
Eine inspirierte FHV-Leiterin berät sich mit ihrem Bischof und spricht gebeterfüllt Besuchslehraufträge aus, um ihm zu helfen, über jede Frau in der Gemeinde zu wachen und sich ihrer anzunehmen.
Вдохновенный президент Общества милосердия советуется со своим епископом и с молитвой планирует поручения для навещающих сестер, помогая ему присматривать за каждой женщиной в приходе и заботиться о ней.
Aus vier überzeugenden Gründen wären die USA und seine Verbündeten gut beraten, wenn sie die Tür zum Dialog bis kurz vor zwölf auflassen würden.
Существует четыре непреодолимых причины, по которым США и их союзники должны «держать дверь открытой» для диалога до самой последней минуты.
Aber das Land wäre gut beraten, sich nicht dem Verdacht der Verfolgung hegemonialer Ziele auszusetzen.
Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей.
Heute Abend halten wir zu Euren Ehren ein Festmahl ab und morgen werden wir über diese Dinge beraten.
Сегодня мы устроим пир в честь вашего посольства, а завтра вернемся к этому разговору.
Vor einer halben Stunde war der Schreibtisch noch leer gewesen, abgeräumt von ihren Beratern.
Всего лишь получасом ранее, стол был пуст, убранный ее помощниками.
Und ein anderer Berater sagte mir nach dem Training: »Wissen Sie, ich habe nie verstanden, warum ich die Morde in meinem Dorf überlebte, and nun weiß ich es; ich bin ein Teil des Keims einer neuen, friedlichen Gesellschaft in Afghanistan.«
Другой консультант подошла ко мне после тренинга и сказала: "Я никогда не знала, почему я пережила массовые убийства в моей деревне. Но теперь я знаю: я часть основы нового мирного общества Афганистана".
Der ältere Mann, Dünn, der Berater des Präsidenten, war blass, und Harry bemerkte, dass seine Hände zitterten.
Самый старший из них, Данн, советник президента, был бледен, и руки у него заметно дрожали.
Keine Truppen oder Berater vielmehr etwas, das um vieles dauerhafter ist als vergängliches menschliches Fleisch.
Не отряды и не советники — нечто во много раз большее и во много раз долговечнее, чем преходящая человеческая плоть!
Wie kann es uns helfen, wenn wir uns mit dem Herrn beraten?
Как совет с Господом может помочь нам?
Amerika muss seine ideologischen Scheuklappen ablegen und auf realistische Weise mit dem realen Lula umgehen, nicht mit dem Schreckgespenst, das einige Bush-Berater erfunden haben.
Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша.
Ich habe mich mit mehreren Leuten beraten und sie waren alle der Meinung, dass ich vollkommen im Recht bin.
Я советовалась кое с кем, и все мне сказали, что я имею право на оскорбленные чувства.
Charlie Renshaw war fachärztlicher Berater am Hospital, und die bei den Familien kannten sich seit Jahren.
Чарли Реншо был врачом-консультантом в больнице, и они много лет дружили семьями.
Gesetze, die die Übertragung von HIV unter Strafe stellen, untergraben die Gesundheit der Bevölkerung, da sie Menschen, die HIV-positiv sind, und solche, die durch die Ansteckung mit dem Virus gefährdet sind, davon abhalten, sich testen, beraten und behandeln zu lassen.
Законы, в которых предусмотрена уголовная ответственность за передачу ВИЧ, подрывают общественное здоровье, потому что они удерживают людей, которые ВИЧ положительны и которые рискуют узнать о ВИЧ при тестировании, от консультации и лечения.
Ich bin hier, um mich von ihr beraten zu lassen?
Я здесь, чтобы проконсультироваться с ней.
Wollt Ihr mein Berater sein, Otho?
Хочешь быть моим советником, Отон?
* Lassen Sie sich von Menschen, denen Sie vertrauen, beraten und berichtigen.
* Ищите совета и исправления от тех, кому вы доверяете.
»Ja ... Geister sind niemals gute Berater.
– Да-а... Духи действительно не всегда хорошие советчики.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Berater в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.