Что означает bahn в Немецкий?

Что означает слово bahn в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bahn в Немецкий.

Слово bahn в Немецкий означает железная дорога, орбита, траектория. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bahn

железная дорога

nounfeminine

Sollte es unmöglich sein, per Bahn voranzukommen, so ist der Weg nach Petrograd im Marsch fortzusetzen!
В том случае, если не представится возможным продвигаться по железной дороге, то идти на Петроград походным порядком!

орбита

nounfeminine (траектория)

Auch wir befinden uns auf unserer Bahn, um Licht zu spenden.
Так же и мы поставлены светить на свои человеческие орбиты.

траектория

nounfeminine

Jetzt zeige die tatsächliche Bahn und bestimme den Endpunkt.
Теперь покажи настоящую траекторию и индентифицируй место прерывания.

Посмотреть больше примеров

Ihr könnt es nur mit der Bahn erreichen, die durch das Tal fährt.
Вы должны поехать туда на трамвае, который идёт через горы.
Ich war in der langsam fahrenden Bahn eingeschlossen.
Я был заперт в медленно едущем трамвае.
Innerhalb weniger Minuten gelangen Sie mit der gleichen U-Bahn-Linie zur Spanischen Treppe, zum Trevi-Brunnen und zum Vatikan.
Испанские ступени, Фонтан Треви и Ватикан все находятся на той же линии метро, что и отель и Вы доедете до них за несколько минут.
Sie hatten auch nicht in seinem U-Bahn-Wagen gesessen.
В вагоне метро их тоже не было.
Wie sich herausstellte, war er mehr als einen Kilometer von der nächstgelegenen U-Bahn-Station entfernt.
Выяснилось, что в миле от ближайшей станции метро.
Erst dann werden die Währungsbehörden ein besseres Verständnis dafür entwickeln, wann und wie Blasen eine Wirtschaft aus der Bahn werfen können und was getan werden kann, um diesen Ausgang zu verhindern.
Только тогда кредитно-финансовые органы будут лучше понимать, когда и как пузыри могут пустить под откос экономику, и что можно сделать для того, чтобы предотвратить такой исход.
Wenn du als Kind Bus oder U-Bahn gefahren bist, riefst du immer an, wenn du da warst.
Когда ты был маленьким и катался на автобусе, ты всегда звонил, чтобы предупредить.
Wir schafften es, die letzte Bahn zu erwischen.
Нам удалось успеть на последний поезд.
Frühmorgens, wenn Tausende von Elektromotoren zu dröhnen beginnen und Hunderttausende von Lichtern aufleuchten, hasten Millionen Menschen durch die überfüllten unterirdischen Paläste, wo den ganzen Tag etwa 3 200 U-Bahn-Wagen ihre Türen öffnen und schließen.
Ранним утром, когда начинают рокотать тысячи электромоторов и зажигаются сотни тысяч огней, миллионы людей пробираются через переполненные подземные дворцы, где порядка 3 200 подземных поездов будут весь день открывать и закрывать двери.
Hast du... in der U-Bahn geschlafen?
Ты... ты спишь в метро?
Nichts und niemand konnte sich einen Weg durch diese Menge bahnen, erkannte Lloyd mit wachsender Zuversicht.
Ничто не могло преодолеть эту толпу, понял Ллойд с крепнущей надеждой.
Sie sollen in der Lage sein, in der U-Bahn aufzustehen und zu fragen: Diese Tasche hier, wem gehört die?
Встать на кольцевой линии и спросить, чья это сумка.
Sie hatte ihre Aufgaben, und damit war die Sache auf der richtigen Bahn.
У нее были свои задания, и тем самым дело шло правильным путем.
Und man versuchte in der U- Bahn über deren Schulter zu sehen, ob sie deinen Artikel lesen.
И ты в метро заглядывал через плечо, чтобы увидеть, может он читает твою - читает твою статью.
Die Beziehungen zwischen Indien und Pakistan verbesserten sich, und im Mai 2003 wurde angekündigt, dass die beiden Länder Hochkommissare austauschen, die Bahn-, Straßen- und Luftverkehrsverbindungen wiederherstellen und weitere vertrauensbildende Maßnahmen ergreifen würden.
Отношения между Индией и Пакистаном улучшились, и в мае 2003 года было объявлено о том, что эти две страны обменяются послами, восстановят железнодорожное, автомобильное и воздушное сообщение и примут другие меры по укреплению доверия.
Die Aufgabe besteht darin, dass das alles bestätigt und in geregelte Bahnen gelenkt wird, und was weiter kommt, sehen wir dann.
Задача в том, чтобы все это закрепить, поставить на устойчивые рельсы, а дальше будет видно.
Allein in den Vereinigten Staaten warten über 130.000 Bahnen in mehr als 7.000 Bowlingcenter darauf, benutzt zu werden.
Только в Соединенных Штатах более 130000 дорожек ждут игроков в боулинг-центрах, число которых перевалило за 7000.
Er befindet sich am Ende der Roten Bahn.
Он погружается на Красный Путь Один.
Der Mann legte eine Hand auf den Tresen. »Vor ungefähr einem Monat habe ich ein Tagebuch in der U-Bahn verloren.
Он уперся руками в прилавок: — Примерно месяц назад я забыл в метро свой дневник.
26 Linien, 468 U-Bahn Stationen.
26 линий, 468 станций метро.
Obwohl es die Absicht der Bomberbesatzung war das Betriebswerk der Bahn, sowie die geschäftige Schiffswerft im Herzen Nagasakis zu treffen, bombardierten sie fälschlicherweise den Außenbezirk Urakami, der sich im Norden der Stadt befindet.
Изначально целью бомбардировщика были железнодорожное депо и оживлённые верфи в самом сердце Нагасаки, но бомбу по ошибке сбросили на пригород Ураками, расположенный к северу от самого города.
Mum und Dad sind unterwegs, Luke hat ein Geschäftsessen, und Minnie liegt im Bett, also habe ich freie Bahn.
Мамы с папой нет дома, у Люка деловой ужин, Минни сопит в кроватке, так что путь открыт.
Die U-Bahn –» Die letzten Worte klingen schon von der Treppe her.
Метро нынче... Последние слова доносятся уже с лестницы.
Wir brauchen dynamische, begeisterte junge Erwachsene, die mitdenken, die zuhören können und die auf die Eingebungen des Heiligen Geistes hin handeln, während sie sich ihren Weg durch die alltäglichen Prüfungen und Versuchungen bahnen, denen jeder junge Heilige der Letzten Tage in der heutigen Zeit ausgesetzt ist.
Нам нужны яркие, думающие, страстные молодые взрослые, знающие, как слушать и отвечать на шепот Святого Духа, когда вы, молодые Святые последних дней в современном мире, будете ежедневно проходить через испытания и искушения.
Wir werden auch ferner nur politische Mittel einsetzen, um den Krieg zu stoppen und den Regelungsprozess in die politische Bahn zu lenken.
Мы и дальше будем использовать только политические методы для того, чтобы остановить войну и вернуть процесс урегулирования в политическое русло.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении bahn в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.