Что означает ankündigen в Немецкий?

Что означает слово ankündigen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ankündigen в Немецкий.

Слово ankündigen в Немецкий означает объявлять, объявить, сообщать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ankündigen

объявлять

verb

Ab und zu hörte man eine Lautsprecherdurchsage, die einen Zug ankündigte.
Время от времени голос из громкоговорителя объявлял о посадке на тот или иной поезд.

объявить

verb

Nichts geschieht, was nicht ordentlich angekündigt, organisiert und ausgeführt ist.
Я не допущу ничего, что не объявлено заранее и не устроено должным образом.

сообщать

verb

Dorota ist offenbar nachlässig darin geworden, Besucher anzukündigen.
Дорота не очень-то торопится сообщать о приходе посетителей

Посмотреть больше примеров

Die USA sollten deswegen ankündigen, dass sie ihre Hilfe an das ägyptische Militär zu einem bestimmten Termin einstellen, wenn keine Wahlen stattfinden.
Поэтому США должны заявить о том, что они прекратят предоставление помощи военным Египта в определенную дату, если не будут проведены выборы.
Nein, er kam einfach inBegleitung des Gastes, den ich Ihnen ankündige und vorzustellen hoffe.
– Нет, он просто приехал в сопровождении того гостя, о котором я говорю и которого я надеюсь вам представить.
Sir Lawrence Wildman stieg ein und kaufte einen großen Anteil von Bluestar, er wird morgen einen Deal ankündigen, den die Gewerkschaften unterstützen.
Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошёл в игру и купил крупный пакет " Bluestar " завтра он анонсирует сделку при поддержке профсоюзов.
Aber er hat gesagt, er würde seine Morde nicht mehr ankündigen, Dave.
Он сказал, что больше не собирается сообщать о своих убийствах, Дэйв.
„Im Moment konzentrieren wir uns darauf, die angekündigten Tempel fertigzustellen. Auch wenn wir in unmittelbarer Zukunft keine weiteren Tempel ankündigen werden, erkunden wir aber weiterhin, wo Bedarf an zusätzlichen Tempeln besteht und welche Standorte geeignet sind“, so Präsident Monson.
«Хотя в настоящее время мы концентрируем наши силы на завершении строительства ранее объявленных храмов и не будем объявлять о новых храмах в ближайшем будущем, – сказал он, – процесс выявления потребностей и подбора мест для грядущих храмов будет продолжаться.
Wenn du etwas ankündigst solltest du dabei auch bleiben.
Если, взял на себя обязательства, нужно их выполнять.
Hinckley unerwartet nach New York und sprach zu uns. Er sagte: „Heute möchten wir ankündigen, dass Sie in zwei Jahren hier einen Tempel haben werden.
Хинкли неожиданно приехал в Нью-Йорк и в своем выступлении сказал нам: “Сегодня мы хотим объявить вам, что через два года у вас будет свой храм.
Ich möchte ankündigen, dass am 16. Februar am Abend das Interview des Außenministers Russlands, Sergej Lawrow, gegenüber dem Fernsehsender „Euronews“ zu einer großen Menge von Fragen der Beziehungen Russlands und Europas veröffentlicht wird.
Хотела бы анонсировать, что завтра, 16 февраля, вечером выйдет интервью Министра иностранных дел России С.В.Лаврова телеканалу «Евроньюс» по большому количеству вопросов отношений России и Европы.
Doch jetzt möchte ich ohne viele weitere Worte Miss Phyllis Wyvern und Mr Desmond Duncan ankündigen.
Без дальнейших проволочек я с удовольствием представляю вам мисс Филлис Уиверн и мистера Десмонда Дункана.
Ehe wir anfangen, möchte ich noch etwas ganz Besonderes ankündigen.
Прежде чем представление начнется, я должен сделать особое объявление.
Eigentlich wollten wir Lisa ankündigen und liefern.
Мы собирались объявить о выпуске Lisa и начать поставки.
Ich freue mich, Ihnen heute morgen drei weitere Tempel ankündigen zu dürfen, für die Grundstücke angekauft werden und die in den kommenden Monaten und Jahren an folgenden Standorten errichtet werden: Fort Collins in Colorado, Meridian in Idaho sowie Winnipeg in der kanadischen Provinz Manitoba.
Сегодня утром я с радостью объявляю о строительстве еще трех храмов, для которых приобретаются земельные участки и которые будут возведены в течение ближайших месяцев и лет в следующих местах: Форт-Коллинз, штат Колорадо, США; Меридиан, штат Айдахо, США; и Виннипег, провинция Манитоба, Канада.
« »Er will, dass wir eine Pressekonferenz einberufen und sein Spiel öffentlich ankündigen.
— Он хочет, чтобы мы созвали пресс-конференцию и объявили о его игре.
Was das Treffen und weitere Kontakte angeht, so kann ich im Moment nichts ankündigen.
Что касается встречи и продолжения контактов, то пока мне анонсировать нечего.
Hätte ich ihm diese Verwandlung vielleicht per Einschreiben mit Rückschein ankündigen sollen?
Чтобы я послала ему письмо о грядущих переменах с уведомлением о вручении?
Nein, man stützt sich dabei auf die Art der Wolken, die durch ihr Aussehen in der Sonne gutes oder schlechtes Wetter ankündigen.
Нет, при этом основываются на роде облаков, которые своим отражением лучей солнца предвещают хорошую погоду или плохую.
Bevor Gott eine schwere Dürre über Israel brachte, ließ er seinen Propheten Elia ankündigen, dass es viele Jahre „weder Tau noch Regen“ geben würde, außer auf Gottes Befehl (1. Könige 17:1).
Перед тем как поразить Израиль сильной засухой, Бог Иегова повелел своему пророку Илье объявить: «В эти годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по... слову [Бога]» (1 Царей 17:1).
Jüngere Forschungsergebnisse lassen zwar vermuten, daß sich einige Erdbeben ankündigen — zum Beispiel durch Verschiebungen in der Erdkruste —, doch weil diese Vorzeichen so schwach sind und unbemerkt vonstatten gehen, ist es wahrscheinlich unmöglich, sie festzustellen.“
Хотя из недавних исследований исходит, что перед некоторыми землетрясениями могут появляться такие сигналы, как смещение земной коры, эти сигналы очень слабы и незаметны, и поэтому их практически невозможно четко определить».
Sie können in Google Maps öffentliche Veranstaltungen ankündigen.
На Google Карты можно добавлять общедоступные мероприятия.
Das sind nur die Trommeln, die die bevorstehende Ankunft des Kaisers ankündigen
Этот барабанный бой всего лишь возвещает о грядущем прибытии императора.
Der offensichtlichste Kandidat für einen solchen Politikwechsel ist der Irak: Wenn Brown eine Wahl als Labour-Chef gewinnen will, muss er Blairs Politik abschwören und den baldigen Abzug der britischen Truppen ankündigen.
Самый очевидный кандидат для такого переключения политики – это Ирак: если Браун хочет победить на выборах как руководитель лейбористской партии, он должен отказаться от политики Блэра и объявить о немедленном выводе британских войск.
Wie konnte dasselbe Signal einmal den Himmel und das nächste Mal die Hölle ankündigen?
Как один и тот же звонок мог уводить то в рай, то в ад?
Es ist eine Zeitspanne, in der Jehova Freiheit ankündigen lässt und Sanftmütigen die Gelegenheit gibt, auf diese Ankündigung positiv zu reagieren
Это период, в который Иегова дает возможность смиренным людям откликнуться на его весть о свободе.
Dürfte ich vorschlagen, dass Sie eine Zahlung der Schulden ankündigen?
Теперь, если позволите, я предлагаю объявить оплату долгов.
Der Sergeant ließ Rose einen Moment lang in der Eingangshalle stehen und ging sie ankündigen.
Сержант на минуту оставил Роуз в главном холле и отправился доложить о ней.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении ankündigen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.