Что означает áfram в исландский?

Что означает слово áfram в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию áfram в исландский.

Слово áfram в исландский означает вперёд, давай, давайте. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова áfram

вперёд

adverb

Líka ađ ūú værir skræfaog gerđir hvađ sem væri til ađ pota ūér áfram.
Ещё сказал, вы трус и готовы трахнуть самого себя, чтобы вырваться вперёд.

давай

verb

Eilíf hjónavígsla gerir okkur mögulegt að verða áfram fjölskylda eftir þetta líf.
Брак на вечность дает нам возможность продолжать быть с семьей и после этой жизни.

давайте

verb

Eilíf hjónavígsla gerir okkur mögulegt að verða áfram fjölskylda eftir þetta líf.
Брак на вечность дает нам возможность продолжать быть с семьей и после этой жизни.

Посмотреть больше примеров

JÁ → HALTU ÞÁ ÁFRAM Á SÖMU BRAUT
ДА → ПРОДОЛЖАЙ ЭТО ДЕЛАТЬ
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
Но мы будем двигаться вперед и защитим человеческую расу и все хорошее и справедливое в нашем мире.
10 Haltu áfram að kynnast Jehóva.
10 Продолжайте узнавать об Иегове.
Munu lofaðar blessanir verða að veruleika ef við höldum áfram að lifa eins og við lifum í dag?
Исполнятся ли обещанные благословения, если мы будем продолжать жить так, как живем сейчас?
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að.
Если это удалось, расскажите весть о Царстве.
Ég ūarf ađ halda áfram í ķopinberu bardögunum.
А мне нужно работать как раз на таких тусовках.
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið.
В других случаях собрания и также братья и сестры индивидуально предложили свои услуги, чтобы заботиться о пожилых, так чтобы их дети могли оставаться на своих назначениях.
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“
Была развита мысль: «В Польше, например, религия соединилась с народом и церковь стала упорным противником правящей партии; в ГДР [бывшей Восточной Германии] церковь предоставила инакомыслящим место для действия и церковные здания для организационных целей; в Чехословакии христиане и демократы встречались в тюрьмах, начали ценить друг друга и, в конце концов, заключили союз».
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“
Это обучение будет проводиться до конца этой системы вещей, так как Иисус также сказал: «Проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец» (Матфея 24:3, 14).
Asafssálmar halda áfram.
И эти псалмы написаны Асафом.
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman.
3 Павел осознавал, что если каждый христианин не будет прилагать искренних усилий, способствующих единству, то собрание не сможет действовать слаженно.
Megum við því öll halda áfram og hlaupa og gefast ekki upp í kapphlaupinu um lífið!
Будем же и мы продолжать свой бег за жизнь и не будем сдаваться!
Áfram, Lenny
Давай, Ленни
(Hebreabréfið 6:1-3, NW) Með orðum þínum, fordæmi og raunhæfri hjálp í boðunarstarfinu getur þú kannski hjálpað sumum að íklæðast nýja persónuleikanum og ‚lifa áfram í sannleikanum.‘
Своим словом, примером и практической помощью в служении ты можешь способствовать тому, что кто-нибудь облечется в новую личность и будет ‘ходить в истине’ (3 Иоанна 4; Колоссянам 3:9, 10).
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“
Но несмотря ни на что, все 37 лет я продолжала свидетельствовать ему об истине».
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast.
Для этого у нас есть все основания, так как в это тяжелое время конца Иегова продолжает вести нас и заботиться о каждом из нас в отдельности.
Og Jesús heldur áfram: „Faðirinn, sem sendi mig, hann hefur sjálfur vitnað um mig.“
Но не только это: «Пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне».
3 Þrátt fyrir uppreisnina í Eden hélt Jehóva áfram að eiga samskipti við mennina.
3 Несмотря на мятеж в Эдеме, Иегова не прекратил общаться с людьми.
Þegar kristni söfnuðurinn var stofnaður öldum síðar héldu samkomur áfram að vera mikilvægur þáttur sannrar tilbeiðslu.
Много столетий спустя, когда было образовано христианское собрание, совместные встречи также играли важную роль в жизни истинных христиан.
Og andi hans veitir okkur kraft til að halda áfram að þjóna honum núna á síðustu dögum og gefast ekki upp. – Jes.
Благодаря духу Бога мы обретаем постоянную помощь в том, чтобы не уставать духовно в эти последние дни (Ис.
Haltu áfram að ‚gera það sem gott er‘
«Делайте добро» неустанно
Biblían heldur áfram: „Heldur alið þau upp með aga og umvöndun [Jehóva].“
С другой стороны, в Писании дальше говорится: «Воспитывайте их в учении и наставлении Господнем [Иеговы, НМ]».
Núna, liðlega sex árum síðar, höldum við Sue áfram að njóta þeirra sérréttinda að þjóna við útibú Varðturnsfélagsins í Ástralíu.
Сегодня, шесть лет спустя, мы со Сью все еще с радостью работаем в филиале Общества Сторожевой Башни в Австралии.
23 Litla hjörðin og hinir aðrir sauðir halda áfram að láta móta sig sem ker til sæmdar.
23 И малое стадо, и другие овцы продолжают формироваться как сосуды для почетного употребления (Иоанна 10:14—16).
(Matteus 24:13, 14; 28:19, 20) Við þurfum úthald til að halda áfram að sækja safnaðarsamkomur þrátt fyrir margs konar álag frá heiminum.
Нам нужна стойкость, чтобы и дальше собираться с нашими братьями и сестрами, несмотря на то что этот мир давит на нас.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении áfram в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.