Что означает abgrenzen в Немецкий?

Что означает слово abgrenzen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abgrenzen в Немецкий.

Слово abgrenzen в Немецкий означает ограничивать, разграничить, отгораживать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abgrenzen

ограничивать

verb

разграничить

verb

отгораживать

verb

Посмотреть больше примеров

Das ist notwendig, damit es sich von seiner Umwelt abgrenzen kann.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
In der vorliegenden Arbeit wird der Terminus ausschließlich für die posteozänen und präquarternären Kontinental-Sedimente, die nach oben sowie nach unten sich durch geodynamische Ereignisse abgrenzen lassen, verwendet. Es handelt sich hier um geodynamische Ereignisse, deren Synchronisierung in Nord- und Westafrika zwar umstritten ist, jedoch in ihrer Gesamtheit weiträumig auf verwandte Streßstrukturen zurückzuführen sind.
В данном опубликован ии этим термином опис ывают только пост-эоценовы е до-четвертичные мате риковые осадочные по роды; их верхняя и нижняя гран ицы лимитированы геодин амическими событиям и, которые в общем связаны со стрессовыми струк турами, хотя их синхро нность с событиями всей север ной и западной Африки под вергается сомнению.
Es können nicht zwei sein - denn wie wollt ihr die eine Stille gegen die andere Stille abgrenzen?
Они не могут быть двумя, потому что как вы можете провести границу между двумя безмолвиями?
Falls dies auftritt, ist der aufgehängte Knoten solange nicht verfügbar, bis Sie ihn abgrenzen und wiederherstellen mit der normalen Vorgangsweise zur Cluster-Wiederherstellung.
После зависания узел не будет доступен, до тех пор пока вы его не изолируете и не восстановите с помощью стандартного механизма восстановления кластера.
(Die Schüler drücken sich womöglich anders aus, sie sollen aber einen Grundsatz wie diesen erkennen: Wenn wir uns von der Schlechtigkeit der Welt abgrenzen, kann uns dies helfen, der Sünde und den Richtersprüchen, die in den Letzten Tagen über die Schlechten kommen, zu entgehen.
(Хотя студенты могут выразить это своими словами, проследите, чтобы они сформулировали примерно такой принцип: Отделение от нечестия мира поможет нам избежать греха и осуждений, которые настигнут нечестивых в последние дни.
Die einzigen Belege, durch die sich die Poltavka-Kultur von der Jamnaja-Kultur abgrenzen lässt, sind Änderungen in der Keramik und eine Zunahme der Metallgegenstände.
Единственными значимыми отличиями полтавкинской культуры от ямной являются изменения в гончарных изделиях и увеличение количества металлических вещей.
Einen Dämon, gegen den sie sich abgrenzen können.
Дьявол, от которого можно отмежеваться.
Zum ersten Mal mussten wir uns gegen Einflüsse aus der eigenen Linie abgrenzen.
Впервые нам пришлось ограждать себя от влияний, приходящих из нашей собственной линии передачи.
Kanadische Tierforscher hatten nämlich festgestellt, daß sie von diesen Tieren nicht die üblichen Luftaufnahmen machen konnten, da sich ihre Umrisse nicht gegen die weiße Landschaft abgrenzen lassen.
Так как окраска этих существ сливается с белизной ладшафта, канадские работники по переписи зверей столкнулись с невозможностью фотографировать их с воздуха обычным способом.
Da wir uns gegen sie abgrenzen wollen, ist es notwendig, die Bruchstellen genau zu bestimmen.
Поскольку мы хотим отмежеваться от нее, требуется точно определить точки расхождений.
Ich hätte selbst entschiedener sein müssen, meine männliche Unabhängigkeit abgrenzen.
Я сам должен был быть тверже, выгородить свою мужскую независимость.
Doch selbst wenn es uns nicht gäbe, würden die Menschen sich und andere gegeneinander abgrenzen.
Но даже если не станет нас — люди все равно разделятся на людей и Иных.
Doch selbst wenn es uns nicht gäbe, würden die Menschen sich und andere gegeneinander abgrenzen.
Но даже если не станет нас – люди все равно разделятся на людей и Иных.
In diesem Zusammenhang möchte ich die regulären Programme der Entwicklungs- und der humanitären Hilfe klar von anderen Programmen abgrenzen, die als Präventiv- oder Friedenskonsolidierungsmaßnahmen in Reaktion auf Probleme durchgeführt werden, die zum Ausbruch oder zum Wiederaufflammen gewaltsamer Konflikte führen könnten.
В этой связи я хотел бы провести четкое различие между обычными программами помощи в целях развития и гуманитарной помощи, с одной стороны, и теми программами, которые осуществляются в целях превентивного реагирования на проблемы, могущие привести к возникновению или повторению насильственных конфликтов, или в целях реагирования на такие проблемы в интересах миростроительства, с другой стороны.
Viele Gesichtsausdrücke haben auch eine grammatikalische Funktion, indem sie zum Beispiel eine Frage von einem Befehlssatz, einem Bedingungssatz oder einer einfachen Aussage abgrenzen.
Нередко грамматические функции выполняет и мимика; она, например, помогает отличить вопрос от повеления, «условное наклонение» от утверждения.
Unsere Position besteht auch darin, dass alle äußeren Akteure und auch die ukrainische Opposition sich entschlossen und schnell von den Extremisten, anderen Radikalen und Antisemiten abgrenzen müssen.
Наша позиция состоит также и в том, что все внешние игроки, равно как и украинская оппозиция должны решительно и срочно отмежеваться от экстремистов, прочих радикалов и антисемитов.
Wenn wir uns abgrenzen und nur für uns selber kämpfen, gedeiht das Virus.
Когда мы строим стены между собой и воюем сами с собой, вирус процветает.
7 Wir können uns auch dadurch von der Welt abgrenzen, dass wir uns nicht von ihrem bösen Geist anstecken lassen.
7 Еще один способ, как христиане могут хранить себя отделенными от этого мира,— противостоять его нечестивому духу.
Ein Grundsatz, den wir aus Offenbarung 18:4 lernen können, lautet: Wenn wir uns von der Schlechtigkeit der Welt abgrenzen, kann uns dies helfen, der Sünde und den Richtersprüchen, die in den Letzten Tagen über die Schlechten kommen, zu entgehen.
Один из принципов, которые можно почерпнуть из Откровения 18:4, таков: отделение от нечестия мира поможет нам избежать греха и осуждений, которые настигнут нечестивых в последние дни.
Das Gammamesser wird auch bei der Behandlung von kleineren bösartigen Tumoren eingesetzt, die sich klar abgrenzen lassen, sowie bei etlichen Metastasen, die sich von anderen krebsbefallenen Körperregionen aus im Gehirn ansiedeln.
Гамма-скальпель применялся также и при устранении небольших злокачественных опухолей с четко обозначенными границами, а также некоторых метастазов, которые переносятся в мозг с органов, пораженных раком.
Komplexität und Tiefe dieser antijapanischen Ressentiments erhalten sie weiter aufrecht, indem sie sie von anderen flüchtigeren und widersprüchlicheren ausländerfeindlichen Gefühlen abgrenzen, z. B. denen, die die Chinesen manchmal gegenüber den Amerikanern empfinden.
Сложность и глубина этих анти японских настроений помогают поддерживать их, отделяя их от других более мимолетных и противоречивых анти иностранных чувств, например, тех, которые иногда испытывают китайцы по отношению к американцам.
In einem Klima, in dem jeder seine Vorstellungen äußern kann, „läßt sich Propaganda von Bildung abgrenzen“, so die World Book Encyclopedia.
Как отмечается в энциклопедии «Уорлд бук», если в обществе есть свобода слова, «пропаганда и просвещение — не одно и то же».
Komplexität und Tiefe dieser antijapanischen Ressentiments erhalten sie weiter aufrecht, indem sie sie von anderen flüchtigeren und widersprüchlicheren ausländerfeindlichen Gefühlen abgrenzen, z. B. denen, die die Chinesen manchmal gegenüber den Amerikanern empfinden.
Ощущаемая несправедливость наглого поведения «младшего брата» Японии по отношению к «старшему брату» Китаю, которая началась с поражения Китая в китайско-японской «Войне года Цзяу», и оскорбительного Договора о Шимоносеки в 1895 г., а также прокручивание событий, начиная с оскорбительных «21 Требования» 1915 г. и до злодеяний во время Второй Мировой Войны, таких как «Ужасы Нанкина», дают анти японской ярости духовное оправдание. Сложность и глубина этих анти японских настроений помогают поддерживать их, отделяя их от других более мимолетных и противоречивых анти иностранных чувств, например, тех, которые иногда испытывают китайцы по отношению к американцам.
Bevor wir der Sache auf den Grund gehen, müssen wir sie präzisieren und abgrenzen.
Прежде чем приступить к сути спора, следует уточнить и ограничить его.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении abgrenzen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.