Co oznacza счастье w Rosyjski?
Jakie jest znaczenie słowa счастье w Rosyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać счастье w Rosyjski.
Słowo счастье w Rosyjski oznacza szczęście, radość, rozkosz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa счастье
szczęścienounneuter (ментальное или эмоциональное состояние благополучия, характеризующееся положительными эмоциями) Любить и быть любимым - вот величайшее счастье. Kochać i być kochanym to największe szczęście. |
radośćnounfeminine Он хотел ощутить счастье, которое может получить тот, кто достоин пребывать с Господом и другими праведными. Pragnął odczuć radość, której źródłem jest bycie godnym przebywania w obecności Pana i innych prawych osób. |
rozkosznoun Имя мое кузена значит " счастье ". Imię mojego kuzyna oznacza " rozkosz ". |
Zobacz więcej przykładów
«Выяснилось, что счастье и связанные с ним чувства, например оптимизм, радость и удовлетворение в жизни, снижают риск заболеть гипертонией, диабетом, а также сердечно-сосудистыми, легочными и простудными заболеваниями и позволяют легче их перенести»,— сообщается в журнале «Тайм». Jak informuje czasopismo Time, „szczęście i związane z nim stany umysłu, na przykład nadzieja, optymizm i zadowolenie, najwyraźniej łagodzą przebieg albo zmniejszają ryzyko wystąpienia chorób układu krążenia i płuc, a także cukrzycy, nadciśnienia, przeziębień oraz infekcji górnych dróg oddechowych”. |
Не перечисляй и не разбирай снова прошлых дел, но вместо того обсуждай касающиеся этого принципы, как их применять и почему они настолько важны для постоянного счастья. Unikajcie jednak zwykłego wyliczania i przypominania dawniejszych przewinień, tylko wyjaśnijcie, o jakie zasady chodzi w tym wypadku, jak je zastosować i dlaczego przestrzeganie ich ma istotne znaczenie dla trwałego szczęścia. |
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства». Inger w końcu wyzdrowiała i znowu uczęszczamy na zebrania do Sali Królestwa”. |
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35). Kiedy wysilamy się na rzecz drugich, pomagamy nie tylko im, ale także sami doświadczamy szczęścia i zadowolenia, dzięki którym łatwiej nam dźwigać nasze ciężary (Dzieje 20:35). |
К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны. Na szczęście poznali oni ewangelię, odpokutowali i poprzez Zadośćuczynienie Jezusa Chrystusa stali się na tyle silni duchowo, aby oprzeć się wpływowi Szatana. |
А разве это не является счастьем? A czy już to samo nie jest szczęściem? |
К счастью, среди нас есть пиковая дама. Na szczęście, mamy asa w rękawie. |
К счастью, Симрахи и делившая с ним ложе женщина не отличались чутким сном. Na szczęście Simrahi i kobieta, z którą leżał w łóżku, nie sprawiali wrażenia ludzi mających lekki sen. |
К счастью. Na szczęście. |
Жизнь прекрасна, даже в трудные времена, и на протяжении всего жизненного пути нас в разные моменты ждут счастье, радость и покой, а в конце дороги – все это без границ. Życie jest cudowne nawet w trudnych czasach. Przez całą ścieżkę życia czekają nas momenty szczęścia, radości i pokoju, a na jej końcu spotkają nas ich nieprzebrane pokłady. |
В книге «Секрет семейного счастья»* на страницах 106 и 107 можно прочитать следующие ценные замечания: W książce Tajemnica szczęścia rodzinnego* na stronach 106 i 107 zamieszczono następujące pożyteczne spostrzeżenia: |
Первый снег и свидание - тогда счастье. Pierwszy opad śniegu i randka, potem szczęście. |
К счастью, Ричард, Брюс и генерал Мейфферт не были вынуждены драться в одиночку. Na szczęście dla Richarda, on, Bruce i generał Meiffert nie musieli już walczyć sami. |
Автор не может изменить историю в этом мире, потому что это не он обеспечил героям счастье. Autor nie może zwyczajnie zmieniać wszystkiego w tym świecie, bo to nie on zapewnił wszystkim szczęśliwe zakończenia. |
— К счастью для судьи Хили и человечества, сие невозможно. – Na szczęście dla sędziego Healeya i ludzkości to niemożliwe. |
(Евреям 13:7). К счастью, большинство собраний имеет хороший дух сотрудничества, и старейшинам радостно работать вместе с ними. (Hebrajczyków 13:7). Na szczęście w większości zborów panuje wspaniały duch współpracy, toteż usługiwanie w nich sprawia starszym radość. |
Но, Уэйд, ты тоже заслуживаешь счастья. Ale Wade, ty też zasługujesz na szczęście. |
— Я тоже желаю моему доброму другу Рейфу и его красавице жене большого счастья. - Ja także życzę mojemu przyjacielowi i jego przepięknej żonie wszystkiego najlepszego. |
А вы человек наглый, ежели пишете во всех газетах, что можете дать людям счастье, да! Trzeba mieć nie lada tupet, żeby tak ogłaszać w gazetach, że się uszczęśliwia ludzi! |
В те годы я многое узнал о том, что значат слова «Большее счастье — давать» (Матф. W tych wczesnych latach wiele zrozumiałem na temat szczęścia, które wynika z dawania (Mat. |
Мол, смотрите все, мы же гуманисты, мы дарим людям счастье, а вовсе не мучения и смерть! Patrzcie, jacy z nas humaniści, dajemy ludziom szczęście, a nie męczarnie i śmierć! |
К счастью, все это было задолго до возникновения пресловутого движения за чистоту человеческой расы. Szczęśliwie wszystko to miało miejsce, nim doszła do władzy Czysta Ludzkość. |
Но это моя работа – все время допрашивать твое счастье, прощупывать все его уголки, чтобы оно не прохудилось. Ale moje zadanie polega na tym, by przesłuchać twoje szczęście i sprawdzić, czy mocno się trzyma. |
К счастью, я узнала свою когда мне было четыре года. Ja znam swoje od wieku czterech lat. |
Какое счастье, что я отказала ему и вышла замуж за человека честного и доброго, хотя и не такого состоятельного! Dzięki Bogu, że miałam na tyle rozumu, żeby go odrzucić i poślubić lepszego, choć uboższego, człowieka. |
Nauczmy się Rosyjski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu счастье w Rosyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Rosyjski.
Zaktualizowane słowa Rosyjski
Czy wiesz o Rosyjski
Rosyjski to język wschodniosłowiański, który pochodzi z narodu rosyjskiego w Europie Wschodniej. Jest językiem urzędowym w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Kirgistanie, a także powszechnie używanym w krajach bałtyckich, na Kaukazie i w Azji Środkowej. Rosyjski ma słowa podobne do serbskiego, bułgarskiego, białoruskiego, słowackiego, polskiego i innych języków wywodzących się ze słowiańskiej gałęzi rodziny języków indoeuropejskich. Rosyjski jest największym językiem ojczystym w Europie i najpopularniejszym językiem geograficznym w Eurazji. Jest to najczęściej używany język słowiański, z łącznie ponad 258 milionami użytkowników na całym świecie. Rosyjski jest siódmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów i ósmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem całkowitej liczby użytkowników. Język ten jest jednym z sześciu oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych. Rosyjski jest także drugim po angielskim najpopularniejszym językiem w Internecie.