Co oznacza markmið w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa markmið w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać markmið w Islandzki.
Słowo markmið w Islandzki oznacza cel, wartość docelowa. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa markmið
celnoun Hún veitir okkur háleitustu markmið og auðgar líf okkar. Pomaga dążyć do najwznioślejszych celów oraz prowadzić satysfakcjonujące życie. |
wartość docelowanoun |
Zobacz więcej przykładów
Í greininni eru færð rök fyrir því að það sé skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og að láta boðunina hafa forgang. Ten artykuł pokazuje, dlaczego warto już w młodym wieku wyznaczać sobie cele duchowe i dawać pierwszeństwo służbie kaznodziejskiej. |
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi. Kiedy już uznasz kogoś za swój autorytet, nie próbuj stać się kopią tej osoby. |
Í síðari greininni kemur fram hve mikilvægt það er fyrir velferð allrar fjölskyldunnar að halda auga sínu heilu, setja sér markmið í þjónustu Jehóva og hafa góða reglu á námskvöldinu. Drugi wyjaśnia, w jaki sposób zachowywanie prostolinijnego oka, dążenie do celów duchowych i wielbienie Boga w gronie rodziny przyczynia się do jej duchowej pomyślności. |
7, 8. (a) Hvers vegna er auðveldara að taka ákvarðanir ef maður hefur markmið? 7, 8. (a) Dlaczego sprecyzowane cele ułatwiają podejmowanie decyzji? |
Markmið okkar ætti að vera það að koma verðmætum upplýsingum á framfæri við aðra og gera þær áhugaverðar. Tymczasem naszym pragnieniem powinno być zainteresowanie słuchaczy cennymi wiadomościami, którymi chcemy się z nimi podzielić. |
Þótt göfugt sé, ætlaðist skapari okkar alls ekki til að æðsta markmið tilverunnar væri aðeins að geta af okkur nýja kynslóð, eins og dýrin gera af eðlishvöt til að viðhalda tegundinni. Postępują bardzo szlachetnie, niemniej Stwórca z pewnością nie uważa, iż głównym celem naszego istnienia jest przekazanie życia następnemu pokoleniu, co instynktownie czynią zwierzęta w celu zachowania gatunku. |
Vísindin ýta undir efnishyggjuholskefluna eins og líffræðingurinn René Dubos sagði í kvörtunartón: „Allt of oft er vísindunum beitt til tæknilegra nota sem eiga ekkert skylt við mannlegar þarfir og hafa það markmið eitt að búa til nýjar gerviþarfir.“ Poza tym ta powódź materializmu rośnie z winy nauki. Biolog René Dubos tak się na to uskarżał: „W dobie obecnej aż nazbyt często wykorzystuje się naukę do zastosowania osiągnięć technicznych, które nie mają nic wspólnego z potrzebami człowieka i są obliczone tylko na tworzenie nowych, sztucznych potrzeb”. |
Hvernig getur þú farið sem fyrst aftur til þeirra sem sýndu einhvern áhuga, með það markmið í huga að stofna biblíunám? Jeśli nie, to jak mógłbyś zapoczątkować studium, żeby mieć większy udział w nauczaniu innych? |
(Júdasarbréfið 21) Svo sannarlega er þetta dýrmætt markmið — eilíft líf! Życie wieczne — jakiż to wspaniały cel! |
Foreldrar okkar sáu til þess að við fengjum öll grunnmenntun en lögðu sérstaka áherslu á að við settum okkur markmið í þjónustu Jehóva. Rodzice zapewnili nam podstawową edukację, ale podkreślali, że najważniejsze są cele duchowe. |
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta. Postanówmy sobie, że jeśli tylko zdrowie i warunki nam pozwolą, nigdy nie opuścimy zebrania ani żadnego innego zgromadzenia. |
„Mikilvægasta markmið mitt er að komast áfram í viðskiptaheiminum,“ sagði ungur maður. Pewien młody mężczyzna powiedział: „Dla mnie najważniejsze jest powodzenie w interesach”. |
Og þegar þú skilar af þér verkefnum þínum í skólanum skaltu hafa hugfast það markmið að nota málið, sem Guð gaf þér, til að heiðra hann. — Sálm. Ilekroć przedstawiasz zadanie w szkole, pamiętaj, że celem korzystania z Bożego daru mowy jest przysparzanie chwały Jehowie (Ps. |
Annað markmið gæti verið að skilja meginreglur Biblíunnar betur og hvernig við getum heimfært þær. Możemy również pogłębiać zrozumienie zasad biblijnych i starać się lepiej stosować je w życiu. |
12 Það er ekki aðeins að trúin gefi fólki háleitustu markmið heldur auðgar hún lífið. 12 Ludzie odznaczający się wiarą nie tylko wytyczają sobie wzniosłe cele, ale też prowadzą satysfakcjonujące życie. |
En til að ná því marki getum við sett okkur ýmis andleg markmið núna til að vinna að. Aby osiągnąć ten cel, możemy wyznaczać sobie pomniejsze cele duchowe i starać się do nich dążyć. |
Settu þér jákvæð markmið og leggðu þig fram um að ná þeim. Wystaw sobie konkretne cele i staraj się je realizować. |
13:15) Ef aðstæður okkar leyfa ættum við að setja okkur það markmið að nota nokkurn tíma í hverri viku til að lofa Jehóva. 13:15). Jeśli pozwalają nam na to warunki, powinniśmy wytknąć sobie cel, aby każdego tygodnia przeznaczyć określoną ilość czasu na wysławianie Jehowy. |
Ef þú hefur markmið kemurðu í veg fyrir að þú sóir kröftum þínum til einskis. Jeżeli będziesz miał sprecyzowane cele, unikniesz marnotrawienia sił na jałowe dążenia |
18 Það er frábært markmið að reyna að lifa æ betur í samræmi við leiðbeiningar Jehóva og vilja hans. 18 Jakie to piękne, kiedy staramy się jeszcze bardziej zharmonizować swoje życie z zasadami Jehowy! |
Enn fremur verður samheldnin lítil hafi hópurinn ekki skýr markmið. Do rozdźwięków prowadzi również brak wyraźnie sprecyzowanych celów. |
Það að gera vilja Jehóva var ekki bara markmið fyrir Jesú heldur verkefni sem hann átti að inna af hendi. Spełniania Jego woli nie uważał za zwykły cel, lecz za niezmiernie ważne zadanie. |
Það markmið að hefja biblíunámskeið verður alltaf að vera skýrt í huga. Musimy też zawsze pamiętać o zmierzaniu do rozpoczęcia studium biblijnego. |
Hún veitir okkur háleitustu markmið og auðgar líf okkar. Pomaga dążyć do najwznioślejszych celów oraz prowadzić satysfakcjonujące życie. |
• Af hverju ættirðu að setja þér markmið? • Dlaczego powinieneś wytyczać sobie cele? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu markmið w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.