Co oznacza halda w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa halda w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać halda w Islandzki.

Słowo halda w Islandzki oznacza trzymać, myśleć, przypuszczać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa halda

trzymać

verb (halda (á)

Til dæmis með því að hafa hugfast hvers vegna það er viturlegt að halda sig nálægt Guði.
Między innymi powinniśmy stale pamiętać, dlaczego mądrze jest trzymać się blisko Jehowy.

myśleć

verb

Það halda allir að ég sé skrítinn.
Każdy myśli, że jestem dziwny.

przypuszczać

verb

Og sýnið ekki þann hroka að halda að þið getið spjarað ykkur án aga.
Nie przypuszczaj zarozumiale, że poradzisz sobie bez karcenia.

Zobacz więcej przykładów

Ég þarf á ráðgjöf að halda, og hér er enginn sem getur hjálpað mér
To rozumiem.Potrzebuję rady, a tutaj nikt mi nie pomoże
Þá munt þú verða betur í stakk búinn til að prédika núna og betur undirbúinn að halda út á tímum ofokna.
Dzięki temu już dziś będziesz lepiej wyposażony do głoszenia i przygotowany do trwania w czasach prześladowań.
Hafandi þetta í huga, er einhver sem þarf á ykkar hvatningu að halda?
Mając to na uwadze, czy znacie kogoś, kto potrzebuje wsparcia?
Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm.
Ktoś, kto cię kocha, może dostrzec twoje pobudki i uświadomić ci, że szkoła potrafi nauczyć cię nie dawać łatwo za wygraną — a to jest nieodzowne, jeśli chcesz całkowicie poświęcić się służbie dla Jehowy (Ps.
Ég ūarf ađ halda áfram í ķopinberu bardögunum.
Muszę chodzić na spotkania.
MARGIR halda því fram að vísindin afsanni sköpunarsöguna.
WIELU twierdzi, że nauka zaprzecza biblijnej relacji o stwarzaniu.
7 Fjórða skilyrðið fyrir velþóknun Guðs er að sannir þjónar hans ættu að halda Biblíunni á loft sem innblásnu orði Guðs.
7 Po czwarte, prawdziwi słudzy Boga mogą zaskarbić sobie Jego aprobatę tylko wtedy, gdy uznają Biblię za natchnione Słowo Boże.
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur.
W duchu pokuty, szczerze pragnąc prawości, zawieramy przymierze, że pragniemy wziąć na siebie imię Chrystusa, pamiętać o Nim i przestrzegać Jego przykazań, abyśmy zawsze mogły mieć ze sobą Jego Ducha.
Asafssálmar halda áfram.
Są to w dalszym ciągu psalmy Asafa.
Friðrik og Guðrún reyna að halda uppi venjum sem stuðla að góðri geðheilsu allra en ekki þó síst sonar þeirra.
Rodzina Kowalskich stara się regularnie dbać o higienę umysłu, co korzystnie wpływa na każdego, a zwłaszcza na ich syna.
Kannski ūú ættir ađ halda á barninu.
Może ty potrzymasz dziecko?
7 Það er mikilvægt að halda umræðunni á einföldum nótum og hrósa húsráðanda hvenær sem það er hægt.
7 Ważne jest, by nie wdawać się w szczegóły i starać się pochwalić domownika.
Í síðari greininni kemur fram hve mikilvægt það er fyrir velferð allrar fjölskyldunnar að halda auga sínu heilu, setja sér markmið í þjónustu Jehóva og hafa góða reglu á námskvöldinu.
Drugi wyjaśnia, w jaki sposób zachowywanie prostolinijnego oka, dążenie do celów duchowych i wielbienie Boga w gronie rodziny przyczynia się do jej duchowej pomyślności.
Megum við því öll halda áfram og hlaupa og gefast ekki upp í kapphlaupinu um lífið!
A zatem wszyscy dalej biegnijmy w wyścigu po życie i nie poddawajmy się!
Hafði þetta einhverja þýðingu fyrir þá sem voru að halda hvítasunnu?
Czy miało to jakiś wpływ na obchodzących Pięćdziesiątnicę?
Ég hafđi enga ástæđu til ađ halda ađ Mac væri njķsnari.
Nie miałem powodu podejrzewać, że Mac był szpiegiem.
Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú.
Współczesne święta cechuje „jarmarczny komercjalizm”, a przecież prawdziwi chrześcijanie nigdy nie zamierzali obchodzić narodzin Jezusa.
Hvað verða eiginkonur að vera fúsar til að gera til að halda tjáskiptaleiðunum opnum?
O czym musi pamiętać żona pragnąca dobrze się rozumieć z mężem?
22 Við þurfum öll að skilja afstöðu Guðs til blóðsins og halda okkur einbeitt við hana.
22 Wszyscy musimy dobrze rozumieć Boski pogląd na krew i zdecydowanie przy nim obstawać.
Þeir halda sig staðfastlega við sannleikann, líkt og Jóhannes postuli og Gajus vinur hans.
Wzorem apostoła Jana i jego przyjaciela Gajusa zdecydowanie trzymają się prawdy i w niej chodzą.
Hvernig getum við notað bæklinginn til að halda biblíunámskeið?
Jak prowadzić studium biblijne za pomocą tej broszury?
Þar að auki er mikilvægt að vita hvenær og hvernig á að halda kvöldmáltíðina að sögn Biblíunnar.
Wyjaśnia je Słowo Boże — Biblia — które mówi też, kiedy i w jaki sposób obchodzić Wieczerzę Pańską.
Við síðustu páskamáltíðina sem hann neytti gerði hann grein fyrir einu hátíðinni sem Guð ætlaði kristnum mönnum að halda — kvöldmáltíð Drottins, minningarhátíðinni um dauða Jesú.
Kiedy czynił to po raz ostatni, nakreślił w zarysie przebieg jedynej uroczystości, której obchodzenie Bóg zlecił chrześcijanom — Wieczerzy Pańskiej, czyli pamiątki śmierci Chrystusa.
Til forna var mikilvægt að halda skrá yfir fæðingardaga fyrst og fremst vegna þess að ekki var hægt að lesa ævi manns út frá gangi himintunglanna án þess að vita hvenær hann væri fæddur.“
W starożytności sporządzanie i przechowywanie rejestrów urodzeń odgrywało ważną rolę głównie dlatego, że data przyjścia na świat była niezbędna do stawiania horoskopu”.
* Þeir hafa losnað úr fjötrum fráhvarfshugmynda og heiðinna kenninga, og verða nú að halda sér hreinum frammi fyrir Jehóva, ekki með umskurn holdsins heldur hjartans.
Zbór pomazańców można nazwać nowożytną „córą syjońską”, bo ich matką jest „Jerozolima górna”.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu halda w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.