Co oznacza Faðir vor w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa Faðir vor w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Faðir vor w Islandzki.
Słowo Faðir vor w Islandzki oznacza Ojcze nasz, ojcze nasz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa Faðir vor
Ojcze naszproper Faðir vor, þú sem ert á himnum. Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje. |
ojcze nasz
Ert þú meiri en faðir vor, Abraham? Czyś Ty większy od ojca naszego, Abrahama, który umarł? |
Zobacz więcej przykładów
Þess vegna kenndi Jesús okkur að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum . . . Właśnie dlatego Jezus polecił nam się modlić: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech (...) przyjdzie twoje królestwo. |
Ert þú meiri en faðir vor, Abraham? Czyś Ty większy od ojca naszego, Abrahama, który umarł? |
Jesús Kristur sagði við fylgjendur sína: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. Jezus Chrystus polecił swym naśladowcom: „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
Þú ert faðir vor!“ sagði spámaðurinn Jesaja. Prorok Izajasz oświadczył: „Jehowo, tyś naszym Ojcem” (Izajasza 64:8). |
„Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn, „Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię twoje, |
„Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
Mósebók 14:1, 2) Á grundvelli þessa sáttmálasambands gátu Ísraelsmenn sagt eins og spámaðurinn Jesaja skráði: „Þú, [Jehóva] ert faðir vor.“ Ze względu na owo przymierze Izraelici mogli powiedzieć to, co zapisał prorok Izajasz: „Ty (...) |
Jesús kenndi fylgjendum sínum þessa bæn en hún hefst á orðunum: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Gdy Jezus uczył jej swoich naśladowców, rozpoczął ją słowami: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
Brigham Young sagði: „Faðir vor, Adam, gekk í Edengarðinn . . . og kom með Evu, eina af eiginkonum sínum. . . . Księga Mormona: O jej prorokach powiedziano, że pisali według własnej wiedzy (1 Nefiego 1:2, 3; Jakuba 7:26). |
19 Fyrirmyndarbæninni, sem Jesús kenndi lærisveinum sínum, verður svarað: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. 19 Wysłuchana zostanie modlitwa wzorcowa, której Jezus nauczył swoich naśladowców: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech imię Twoje będzie uświęcone. |
Hann sagði: „En þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. Pouczał ich: „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
„Faðir vor, þú sem ert á himnum. „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
„Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“ „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię” (Mateusza 6:9). |
7 „Faðir vor, þú sem ert á himnum.“ 7 „Nasz Ojcze w niebiosach” (Mateusza 6:9; Łukasza 11:2). |
Leiðtogar Gyðinga vita ekki hvern Jesús hefur í huga og svara: „Faðir vor er Abraham.“ Przywódcy żydowscy nie zorientowali się, kogo ma na myśli, i zaznaczają: „Ojcem naszym jest Abraham”. |
Jesús Kristur kenndi fylgjendum sínum að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.“ Jezus Chrystus wyraźnie powiedział swym naśladowcom, by się modlili: „Ojcze nasz, który jesteś w niebie” (Mat. |
Faðir vor, þú sem ert á himnum. Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje. |
Jesús kenndi lærisveinum sínum að ávarpa Jehóva í bæn sem „faðir vor.“ Jezus uczył swych uczniów, żeby zwracali się do Jehowy w modlitwie słowami „nasz Ojcze”. |
2 Jesús sagði áheyrendum sínum í byrjun bænarinnar: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. 2 Jezus powiedział do swych słuchaczy: „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
Bænin byrjar svona: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“ Modlitwa ta zaczyna się słowami: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię”. |
Um þetta allt biðjum við þegar við segjum: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. O wszystko to modlimy się słowami: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
Biblíunemendurnir trúðu að fyrirmyndarbæninni yrði bráðlega svarað: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Wierzyli, że niebawem wysłuchana zostanie Modlitwa Pańska: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
" Faðir vor" Þú sem ert á himnum, helgist þitt nafn Ojcze nasz... któryś jest w niebie... święć się imię twoje |
JESÚS KRISTUR sagði fylgjendum sínum: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. JEZUS CHRYSTUS uczył swych naśladowców: „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Faðir vor w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.