Co oznacza Faðir vor w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa Faðir vor w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Faðir vor w Islandzki.

Słowo Faðir vor w Islandzki oznacza Ojcze nasz, ojcze nasz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa Faðir vor

Ojcze nasz

proper

Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje.

ojcze nasz

Ert þú meiri en faðir vor, Abraham?
Czyś Ty większy od ojca naszego, Abrahama, który umarł?

Zobacz więcej przykładów

Þess vegna kenndi Jesús okkur að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum . . .
Właśnie dlatego Jezus polecił nam się modlić: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech (...) przyjdzie twoje królestwo.
Ert þú meiri en faðir vor, Abraham?
Czyś Ty większy od ojca naszego, Abrahama, który umarł?
Jesús Kristur sagði við fylgjendur sína: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Jezus Chrystus polecił swym naśladowcom: „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.
Þú ert faðir vor!“ sagði spámaðurinn Jesaja.
Prorok Izajasz oświadczył: „Jehowo, tyś naszym Ojcem” (Izajasza 64:8).
Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn,
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię twoje,
„Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
„Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.
Mósebók 14:1, 2) Á grundvelli þessa sáttmálasambands gátu Ísraelsmenn sagt eins og spámaðurinn Jesaja skráði: „Þú, [Jehóva] ert faðir vor.“
Ze względu na owo przymierze Izraelici mogli powiedzieć to, co zapisał prorok Izajasz: „Ty (...)
Jesús kenndi fylgjendum sínum þessa bæn en hún hefst á orðunum: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Gdy Jezus uczył jej swoich naśladowców, rozpoczął ją słowami: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.
Brigham Young sagði: „Faðir vor, Adam, gekk í Edengarðinn . . . og kom með Evu, eina af eiginkonum sínum. . . .
Księga Mormona: O jej prorokach powiedziano, że pisali według własnej wiedzy (1 Nefiego 1:2, 3; Jakuba 7:26).
19 Fyrirmyndarbæninni, sem Jesús kenndi lærisveinum sínum, verður svarað: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
19 Wysłuchana zostanie modlitwa wzorcowa, której Jezus nauczył swoich naśladowców: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech imię Twoje będzie uświęcone.
Hann sagði: „En þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Pouczał ich: „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.
Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.
Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię” (Mateusza 6:9).
7 „Faðir vor, þú sem ert á himnum.“
7 „Nasz Ojcze w niebiosach” (Mateusza 6:9; Łukasza 11:2).
Leiðtogar Gyðinga vita ekki hvern Jesús hefur í huga og svara: „Faðir vor er Abraham.“
Przywódcy żydowscy nie zorientowali się, kogo ma na myśli, i zaznaczają: „Ojcem naszym jest Abraham”.
Jesús Kristur kenndi fylgjendum sínum að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.“
Jezus Chrystus wyraźnie powiedział swym naśladowcom, by się modlili: „Ojcze nasz, który jesteś w niebie” (Mat.
Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje.
Jesús kenndi lærisveinum sínum að ávarpa Jehóva í bæn sem „faðir vor.“
Jezus uczył swych uczniów, żeby zwracali się do Jehowy w modlitwie słowami „nasz Ojcze”.
2 Jesús sagði áheyrendum sínum í byrjun bænarinnar: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
2 Jezus powiedział do swych słuchaczy: „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.
Bænin byrjar svona: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
Modlitwa ta zaczyna się słowami: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię”.
Um þetta allt biðjum við þegar við segjum: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
O wszystko to modlimy się słowami: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.
Biblíunemendurnir trúðu að fyrirmyndarbæninni yrði bráðlega svarað: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Wierzyli, że niebawem wysłuchana zostanie Modlitwa Pańska: „Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.
" Faðir vor" Þú sem ert á himnum, helgist þitt nafn
Ojcze nasz... któryś jest w niebie... święć się imię twoje
JESÚS KRISTUR sagði fylgjendum sínum: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
JEZUS CHRYSTUS uczył swych naśladowców: „Macie więc modlić się w ten sposób: ‚Nasz Ojcze w niebiosach, niech będzie uświęcone twoje imię.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Faðir vor w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.