Wat betekent vương miện in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord vương miện in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van vương miện in Vietnamees.

Het woord vương miện in Vietnamees betekent kroon, kroon. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord vương miện

kroon

noun

Nếu ông ấy chết, Cha chúng ta có được đội vương miện của ông ấy không?
Als hij sterft, zal onze vader dan zijn kroon dragen?

kroon

noun verb (hoofddeksel)

Vương miện và Đức Tin là hai trụ cột của thế giới.
De kroon en het Geloof zijn de pijlers waar de wereld op rust.

Bekijk meer voorbeelden

24 Vương miện người khôn ngoan là sự giàu sang của họ;
24 De kroon van de wijzen is hun rijkdom,
16 Vương miện đã rơi khỏi đầu.
16 De kroon is van ons hoofd gevallen.
Và bây giờ, tôi muốn chỉ cho các bạn vương miện đá quý của chúng ta.
En nu wil ik jullie ons kroonjuweel laten zien.
Ông là người muốn dâng cái vương miện xứ Naples cho chúng tôi phải không?
U bent degene die ons de kroon van Napels kan geven?
Nhà vua đã có lại vương miện.
De koning heeft zijn kroon terug.
Ai lại đi tin vào cái thứ thần thánh đội chậu hoa thay cho vương miện chứ?
Wie vertrouwt nu een God met een bloempot als kroon?
Và cô sẽ luôn đội vương miện.
En jij zou die kroon moeten dragen.
Hoàng tử Pháp giờ sẽ giữ vương miện của vương quốc Anh.
Een Franse prins is nu de vorst van Engeland.
Mathayus sẽ tìm ra vương miện.
Mathayus zal de kroon vinden.
+ Hãy tiếp tục giữ chắc những gì anh có để không ai lấy đi vương miện của anh.
+ Blijf vasthouden aan wat je hebt, zodat niemand je je kroon afneemt.
1707 - João V được trao vương miện trở thành vua Bồ Đào Nha.
1707 – Johan V wordt officieel ingehuldigd als koning van Portugal.
Ta muốn vương miện mà hắn hứa cho ta.
Ik wil de kroon die hij me beloofd heeft.
Tận hưởng cái vương miện đi nhé.
Geniet van jullie kroon.
Hắn không quan tâm việc Escobar đeo vương miện.
Hij vond Pablo als koning prima.
3 Ngươi sẽ nên vương miện lộng lẫy trong bàn tay Đức Giê-hô-va,
3 Je zult een prachtige kroon worden in de hand van Jehovah,
Em biết người không vui, nhưng người không thể ép vua cha đưa vương miện cho mình.
Ik weet dat je boos op hem bent maar je kunt hem niet dwingen je de kroon te geven.
Cất vương miện khỏi đầu tôi.
en de kroon van mijn hoofd genomen.
Bất kỳ ai ta chọn sẽ có được vương miện của ta và Nefretiri.
Degene die ik verkies zal mijn kroon bezitten... en Nefretiri.
Ông anh ta muốn đầu ta để trên mâm và đội Vương miện Giáo hoàng.
Mijn geliefde broer wil mijn hoofd op een schotel en de pauselijke kroon dragen.
Chỉ vào hình vẽ vương miện, và yêu cầu một học sinh đọc Mô Si A 28:10.
Wijs naar de tekening van de kroon en laat een cursist Mosiah 28:10 lezen.
Nếu ông ấy chết, Cha chúng ta có được đội vương miện của ông ấy không?
Als hij sterft, zal onze vader dan zijn kroon dragen?
Thòng lọng nhiều hơn vương miện.
De ketting in de vorm van een kroon.
Biểu tượng thập tự giá và vương miện (Xem đoạn 12 và 13)
Kruis-en-kroonsymbool (Zie alinea 12, 13)
Phủ nhận vương miện là phủ nhận sự tồn tại của chính các ngươi.
De kroon ontkennen is als je eigen bestaan ontkennen.
Tôi sẽ tìm được một trăm cái vương miện đấy và cả thanh gươm cho mình nữa.
Ik zal die honderd kronen vinden en mijn zwaard.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van vương miện in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.