Wat betekent tình bạn bè in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord tình bạn bè in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tình bạn bè in Vietnamees.
Het woord tình bạn bè in Vietnamees betekent gezelschap, kring, samenleving, maatschappij, krans. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord tình bạn bè
gezelschap(companionship) |
kring(society) |
samenleving(society) |
maatschappij(society) |
krans(society) |
Bekijk meer voorbeelden
“Một trong những cách tốt nhất để làm đậm đà tình bạn bè là ăn chung với nhau. „Een van de beste manieren om een vriendschap te verdiepen, is samen te eten. |
Các đức tính đó là nền tảng vững chắc cho tình bạn bè thành thật. Die eigenschappen vormen de solide basis voor ware vriendschap. |
Yếu tố thiêng liêng này nâng tình bạn bè lên một trình độ cao hơn. Deze geestelijke factor plaatst vriendschap op een hoger plan. |
Tình bạn bè ở trình độ cao hơn Vriendschap op een hoger plan |
Anh gọi đó là tình bạn bè đó sao? Noem je dat vriendelijk? |
Cuốn Sách nói về tình bạn bè thành thật Het boek der ware vriendschap |
Nhiều tình bạn bè đổ vỡ vì thiếu đức tính này. Veel vriendschappen lijden schipbreuk op dit punt. |
Tình bạn bè thành thật lớn lên nhờ sự yêu thương vì sự yêu thương thu hút người khác. Liefde is het kweekbed voor ware vriendschap, want liefde trekt mensen tot elkaar. |
Ru-tơ đã không bỏ rơi Na-ô-mi vì tình bạn bè giữa họ dựa trên một nền tảng thiêng liêng vững chắc. Ruth wilde Naomi niet verlaten omdat hun vriendschap op een degelijk geestelijk fundament rustte. |
Vắn tắt kết thúc bài giảng dựa trên Tháp Canh ngày 1-8-1999, trang 24, 25; nhấn mạnh những lợi ích của việc vun trồng tình bạn bè tốt. Besluit met een korte lezing gebaseerd op De Wachttoren van 1 augustus 1999, blz. 24, 25, en belicht de voordelen die het heeft gezonde omgang te zoeken. |
Cơ mà, ta có thể giải thích việc ngoại tình cho bạn bè trong một phút. Maar dan weer, een affaire die je in een paar minuten aan vrienden kan uitleggen. |
Đây há không phải là chuyện thường tình giữa bạn bè hay sao? Is dit niet gewoon onder vrienden? |
Khi phát hiện đó chỉ đơn thuần là tình cảm bạn bè, vô tư, cô gái rất đau khổ. Toen ze erachter kwam dat hij alleen maar voor de gezelligheid met haar omging, was ze diep gekwetst. |
Chúng ta sẽ không bao giờ muốn làm tổn hại tình bạn bè ấy, phải chăng?— Vậy chúng ta cần phải để ý chọn lựa bạn bè chúng ta trong số những người yêu mến Đức Chúa Trời mà thôi. Wij willen onze vriendschap met hem toch zeker niet bederven, is het wel? — Wij moeten er dus voor zorgen dat wij alleen goede vrienden worden met degenen die God liefhebben. |
Anh giải thích: “Chúng tôi hiện là bạn thân với nhau và tôi muốn giữ tình bè bạn như vậy”. Hij verklaarde: „Wij zijn op dit ogenblik goede vrienden en ik wil het zo houden!” |
Theo những cách quan trọng và lâu dài, những sự chọn lựa mà tôi có đã làm thỏa mãn các ước muốn của tôi để tình bạn bè và một cảm giác được chấp nhận đang mang tôi hướng đến hoặc xa rời ánh sáng dẫn đường cho tôi. Door de beslissingen die ik nam om mijn verlangens naar vriendschap en erkenning te bevredigen, werd ik op belangrijke en blijvende wijze naar het licht toe of ervan weg geleid. |
Chúng ta mong muốn không bao giờ có sự gì làm tổn hại tình bạn bè của chúng ta với Đức Chúa Trời phải chăng?— Nhưng các em có biết đó là những điều mà những bạn bè chọn lựa không kỹ có thể làm hay không?— Đúng thế. Wij willen nooit iets doen waardoor wij onze vriendschap met God zouden bederven, niet waar? — Maar wist je dat wij door onze keuze van vrienden die vriendschap zouden kunnen bederven? — Dat is zo. |
(I Cô-rinh-tô 2:14). Bạn có thể gìn giữ tình bè bạn với họ mà không phải hòa giải nguyên tắc của bạn không? (1 Korinthiërs 2:14) Zou je vriendschappelijk met hen kunnen blijven omgaan zonder het met je beginselen op een akkoordje te gooien? |
Không phải tất cả những bạn bè thật tình đều là bạn thân cả. Niet alle ware vrienden zijn intieme vrienden. |
Tình bè bạn vui vẻ và sức khỏe tốt cũng là những yếu tố quan trọng. Aangenaam gezelschap en een goede gezondheid spelen eveneens een belangrijke rol. |
Và sao anh dám phản bội tình cảm của bạn bè! Hoe durf je de liefde van je vrienden te verraden. |
Khi học như vậy họ cũng vui hưởng tình bè bạn nồng nàn của tín đồ đấng Christ. Terwijl zij leren, genieten zij van warme christelijke omgang. |
Tình yêu thương bạn bè Liefde onder vrienden |
Có lẽ họ không muốn đánh mất tình bè bạn với ai đang làm lỗi. Zij willen misschien niet het risico lopen de vriendschap van de overtreder te verliezen. |
Chúng có tình cảm với bạn bè của chúng, và thịnh nộ trước kẻ thù. Ze hebben genegenheid voor hun vrienden en toorn voor hun vijanden. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van tình bạn bè in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.