Wat betekent mùa xuân in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord mùa xuân in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van mùa xuân in Vietnamees.
Het woord mùa xuân in Vietnamees betekent lente, voorjaar. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord mùa xuân
lentenounmasculine (Traditioneel de eerste van de vier seizoenen, 't seizoen van roei met een steeds toenemnde hoeveelheid daglicht.) Sắp đến mùa xuân. Het is bijna lente. |
voorjaarnounneuter (Traditioneel de eerste van de vier seizoenen, 't seizoen van roei met een steeds toenemnde hoeveelheid daglicht.) Thornfield mùa xuân là một nơi dễ chịu, phải không? Thornfield is een gezellige plaats, in het voorjaar, is het niet? |
Bekijk meer voorbeelden
Nhất là vào mùa xuân. Vooral in het voorjaar. |
Vào mùa xuân, một ngày như bao ngày khác In het voorjaar, op een dag als alle andere |
Đây sẽ là mùa xuân cuối cùng của nó. Deze zal de laatste zijn. |
Vào mùa xuân năm 1934 tôi đi trên chiếc tàu chở khách của Ý là Duilio. In de lente van 1934 bevond ik mij aan boord van de Italiaanse oceaanstomer Duilio. |
Khi mà ông lắc cái bờm chúng ta lại có mùa xuân trở lại Wanneer hij zijn manen schud... hebben we weer voorjaar. |
Vào mùa xuân 1941, tôi được bổ nhiệm làm tôi tớ hội đoàn tại Wenatchee, Washington. In het voorjaar van 1941 werd ik aangesteld als groepsdienaar van de gemeente in Wenatchee (Washington). |
Tôi đâu có hủy hoại mùa xuân. Ik heb lente niet verknald. |
Mary cho biết: " Tôi muốn mùa xuân ở đây bây giờ, ". " Ik wou dat het voorjaar was nu hier ", zei Mary. |
Nhân tiện, bây giờ đang là mùa xuân ở Israel, nhiệt độ đang tăng cao đột ngột. Het is momenteel lente in Israël, en de temperatuur stijgt snel. |
Con biết mà... giải mùa xuân. Lente training. |
Vào mùa xuân năm 30 công nguyên, Chúa Giê-su đi đến Giê-ru-sa-lem. In de lente van het jaar 30 ging Jezus naar Jeruzalem. |
Đến mùa xuân thì bà có thể rời khỏi giường và hoạt động một phần nào. In de lente kon zij opstaan en een beetje actief zijn. |
Trước đó, chúng tôi đã nói về mùa xuân Ả Rập, và sức mạnh của tất cả. We hadden het al over de Arabische lente en haar impact. |
Họ là những cảnh đẹp nhất ở Yorkshire khi mùa xuân đến " lần thứ. Zij zijn de mooiste aanblik in Yorkshire toen th ́de lente komt. |
Hy vọng các người còn ở với chúng tôi tới mùa xuân. Ik hoop dat jullie in de lente nog hier zijn. |
Và mùa xuân năm En in het voorjaar van |
Mùa xuân và mùa hè. Periode van Lente en Herfst |
Được rồi mọi người, mùa xuân rồi! Vooruit, het is lente |
Khi đến Lisbon vào mùa xuân năm 1925, anh Young thấy tình hình rất hỗn loạn. Het was een woelige tijd toen broeder Young in de lente van 1925 in Lissabon arriveerde. |
Và nhờ có lửa ta sẽ tìm thấy mùa xuân cuộc đời mới. En in het vuur vinden wij een nieuw leven. |
Cuối mùa xuân, tôi được chuyển tới Paris. Tijdens de lente werd ik naar Parijs gezonden. |
Cây keo hoa vàng—Đón mùa xuân đến trên Đất Úc De gouden wattle — Voorbode van de Australische lente |
ĐÓ LÀ vào một buổi sáng mùa xuân ấm áp năm 33 công nguyên. HET was een zachte lenteochtend in 33 G.T. |
Ông ta nghĩ mình sẽ sống như thế nào cho tới mùa xuân? Hoe stelt hij zich voor, dat we tot de lente het leven houden? |
Và khi mùa xuân đến, chúng lại trồi lên. En als de lente komt, komen ze te voorschijn. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van mùa xuân in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.