Wat betekent màu sắc in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord màu sắc in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van màu sắc in Vietnamees.

Het woord màu sắc in Vietnamees betekent kleur, tint. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord màu sắc

kleur

nounfeminine (subjectieve visuele ervaring van lichtgolflengten)

Cô ấy học được cái cảm giác khi nhìn thấy màu sắc.
Ze leert hoe het aanvoelt om kleuren te zien.

tint

noun

Bekijk meer voorbeelden

Có phải là một chút gì đó về chi tiết hay là về màu sắc?
Gaat het om de details of de kleuren?
Những đường màu sắc bạn thấy ở kia là hệ thống vận chuyển số lượng lớn.
Alle gekleurde lijnen die je hier ziet zijn ons hoge capaciteitsnetwerk.
Màu sắc được thêm vào vì hai lý do.
De kleur is er om twee redenen aan toegevoegd.
Chúng ta nên nhìn vào màu sắc, Jack.
We horen een kleur te zien, Jack.
Tôi không để ý màu sắc.
Maar de kleur doet er niet toe.
Vì thế hãy đón nhận nhiều màu sắc của thế giới.
Neem de kleuren van onze wereld.
Và làm cho đúng màu sắc.
En de kleur goed kan krijgen.
Đa số người Haiti yêu màu sắc.
De meeste Haïtianen houden van kleur.
mọi màu sắc mới hợp thành một.
Alleen in het donker worden alle kleuren één.
Nên khi chân bạn chuyển động sẽ làm thay đổi màu sắc chân trời.
Zodat de beweging van je benen de kleur van je horizon verandert.
Nhờ đâu chúng ta nhìn thấy nhiều màu sắc khác nhau trên bầu trời?
Waarom zien we verschillende kleuren aan de hemel?
Và chúng nói, “Trang trí đẹp, cậu ta đã sử dụng màu sắc rất tốt.
Ze zeiden: "Oh, het ontwerp is goed, en hij gebruikt goede kleuren.
Loài cá với màu sắc rực rỡ, đủ hình dạng và kích thước bơi qua bơi lại.
We zagen grote en kleine felgekleurde vissen met uiteenlopende vormen heen en weer zwemmen.
Đặt màu sắc của cô.
Zet kleur op haar. "
Chúng có màu sắc?
zijn mijn lippen gekleurd?
Màu sắc cho bạn biết loại đường đi xe đạp.
De kleur geeft het type fietspad aan.
Và chúng đang được đánh dấu bằng màu sắc, ngôn ngữ.
Ze worden momenteel aangeduid met een kleur, per taal.
Nhưng có thể chỉ ra tần số của nó dựa vào màu sắc.
We zien licht niet als een golf, maar dankzij de kleur kennen we wel de frequentie.
Cá vẹt trống và mái thường có màu sắc sặc sỡ, và sẽ thay đổi khi trưởng thành.
Jonge mannetjes en vrouwtjes zijn vaak bontgekleurd, en die kleuren veranderen als ze ouder worden.
Các bạn sẽ có lẽ để ý thấy màu sắc và âm điệu giống như phim " Avatar. "
Je ziet dat de tonen en tinten eruit zien als in " Avatar ".
Rồi dán nhãn cho chúng, đưa màu sắc vào để có thể theo dõi chúng trong bộ não.
We labelden ze daarna met kleur zodat we ze konden volgen in het brein.
Lại vẫn là chế độ ăn dựa trên thực vật, với nhiều loại hoa quả đủ màu sắc.
Nogmaals, een plantaardig dieet, met veel kleurrijke groenten.
Màu sắc nhanh, chỉ ánh sáng chung quanh đầy đủ
eenvoudige kleuren, alleen omgevingslicht
Bây giờ, hãy xem các bề mặt này dựa theo chất lượng màu sắc chúng phản chiếu.
Ok, laten we nu de oppervlaktes bekijken aan de hand van de kwaliteit van licht die ze reflecteren.
Loài mực có tế bào sắc tố cho phép da thay đổi màu sắc.
Inktvissen hebben chromoforen die ervoor zorgen dat hun huid van kleur kan veranderen.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van màu sắc in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.