Wat betekent Храм Христа Спасителя in Russisch?
Wat is de betekenis van het woord Храм Христа Спасителя in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van Храм Христа Спасителя in Russisch.
Het woord Храм Христа Спасителя in Russisch betekent Christus-Verlosserkerk. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord Храм Христа Спасителя
Christus-Verlosserkerk(Christus-Verlosserkerk (Moskou) |
Bekijk meer voorbeelden
— Гнездо у них там, — махнув рукой, пояснил Десятый, — прямо на храме Христа Спасителя. “Daar hebben ze hun nest,” legde Nummer Tien met een zwaai van zijn arm uit, “op de Christus-Verlosserkerk.” |
Он стоял на ступенях храма Христа Спасителя, наслаждаясь минутой спокойствия. Hij stond op de stoep van de kathedraal van Christus de Verlosser, en hij genoot van dit moment van stilte. |
Спросите его также об иконах из московского храма Христа Спасителя. Vraag hem ook naar de talrijke iconen die uit de Kerk van Christus de Verlosser in Moskou zijn weggehaald. |
Громадный Храм Христа Спасителя, построенный в честь победы над Наполеоном, взорвали в 1931 году во время коммунистической антирелигиозной кампании. De reusachtige Kathedraal van Christus de Verlosser, gebouwd ter ere van de overwinning op Napoleon, was in 1931 in het kader van de communistische anti-godsdienstcampagne opgeblazen. |
В обращении, зачитанном во время богослужения в храме Христа Спасителя в Москве, глава Русской православной церкви патриарх Алексий II сказал: «Возношу молитвы ко Господу... о том, чтобы создаваемое и вверенное вам ядерное оружие всегда находилось в руках Божиих и оставалось только оружием сдерживания и возмездия». (По материалам газеты «Красная Звезда».) In een boodschap die werd voorgelezen tijdens een ceremonie in de kathedraal van Christus de Verlosser in Moskou en waarvan in de krant Krasnaja Zvezda verslag werd gedaan, zei de Russisch-orthodoxe patriarch Alexis II: „Ik bid tot God . . . dat de kernwapens die door u worden gemaakt en die aan u zijn toevertrouwd, altijd in Gods handen zullen blijven en slechts wapens ter afschrikking en vergelding zullen zijn.” |
Из библейской истории о юности Иисуса Христа мы узнаем, что 12-летнего Спасителя нашли «в храме, сидящего посреди учителей, слушающих Его и спрашивающих Его. In een verhaal uit de Schriften over de jeugd van Jezus Christus staat dat zijn ouders de twaalfjarige Heiland vonden ‘in de tempel, zittende te midden der geleerden, en zij hoorden naar Hem en stelden Hem vragen. |
Я глубоко благодарна за покой, который мы ощущаем, посещая храм, за наследие верных предков, но самое главное – за Искупительную жертву Спасителя, Иисуса Христа. Ik ben innig dankbaar voor de vrede die we in de tempel ervaren, voor een erfgoed van getrouwe voorouders en bovenal voor het zoenoffer van de Heiland Jezus Christus. |
После того, как люди, собравшиеся у храма в земле Изобилие, один за другим коснулись ран в боку, на руках и ногах Иисуса Христа, Спаситель передал Нефию и другим собравшимся силу крестить. Nadat het volk bij de tempel in het land Overvloed persoonlijk de tekenen van de wonden in Jezus Christus’ zij, handen en voeten had gevoeld, gaf de Heiland Nephi en anderen de macht om te dopen. |
Позже в храме вы узна́ете больше о Сотворении мира, о примерах из жизни Адама и Евы и, самое главное, о нашем Спасителе, Иисусе Христе. Later zul je in de tempel meer leren over de schepping van de wereld, over de patronen in het leven van Adam en Eva, en het allerbelangrijkst, over onze Heiland Jezus Christus. |
Думаю, до конца этого столетия, когда исполнится 2000 лет ‘со дня пришествия во плоти Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа’ (У. и З. 20:1), стоит добавить еще два храма, чтобы прийти к круглой цифре – 100. Ik denk dat we er beter nog twee aan toe kunnen voegen, om er tegen het eind van deze eeuw precies honderd te hebben, in het jaar dat het tweeduizend jaar geleden is sinds “de komst van onze Heer en Heiland Jezus Christus in het vlees” (LV 20:1). |
В украсивших Землю храмах, число которых постоянно растет, мы узнаём об Иисусе Христе и Его роли в плане Отца как Творца этого мира, как нашего Спасителя и Искупителя и как Источника нашего покоя. In het almaar toenemende aantal tempels over de hele wereld leren we over Jezus Christus en zijn rol in het plan van de Vader als de Schepper van deze wereld, als onze Heiland en Verlosser, en als de bron van onze vrede. |
Учения Иисуса Христа, которые приводятся в 3 Нефий 12–14, иногда называют “проповедью у храма”, поскольку они напоминают и во многом углубляют наше понимание знаменитой Нагорной проповеди Спасителя (см. от Матфея 5–7). Jezus Christus’ leringen in 3 Nephi 12–14 worden soms ook wel de ‘tempelrede’ genoemd, omdat zij overeenkomen met de welbekende bergrede en ons begrip ervan vergroten (zie Matteüs 5–7). |
Также в ходе изучения повествования о том, как во время смерти Спасителя завеса храма разорвалась надвое, студенты узнали, что это действие символизировало истину, заключающуюся в том, что благодаря Искуплению Иисуса Христа все мы сможем войти в присутствие Бога, если покаемся и будем соблюдать свои заветы. En toen de cursisten bestudeerden dat bij zijn overlijden het voorhangsel van de tempel in tweeën scheurde, leerden ze dat het een symbool was van de waarheid dat wij door de verzoening van Jezus Christus allemaal in de tegenwoordigheid van God kunnen terugkeren als we ons bekeren en onze verbonden naleven. |
Чтобы быть доблестными, нам нужно сконцентрироваться на силе Иисуса Христа и Его искупительной жертве, принесенной для преодоления смерти и очищения от греха через покаяние, а также следовать учению Христа29. Кроме того, нам нужны свет и знание жизни и учений Спасителя, чтобы иметь руководство на пути завета, включающем в себя священные таинства храма. Om kloekmoedig te zijn, moeten we ons richten op de macht van Jezus Christus en zijn zoenoffer om de dood te overwinnen, en ons door onze bekering van zonde te laten reinigen, en we moeten de leer van Christus volgen.29 We hebben ook het licht en de kennis van het leven en de leringen van de Heiland nodig om ons te leiden op de verbondsweg waar ook de heilige tempelverordeningen bij horen. |
Каждый храм, построенный Церковью Иисуса Христа Святых последних дней, стал выражением свидетельства этих людей, что Бог, наш Небесный Отец, жив, что у Него есть план для благословения Своих сыновей и дочерей во всех поколениях, что Его Возлюбленный Сын, Иисус Христос, родившийся в иудейском Вифлееме и распятый на кресте Голгофы, – действительно Спаситель и Искупитель мира, Искупительная жертва Которого делает возможным исполнение этого плана в вечной жизни для каждого, кто принимает Евангелие и живет согласно ему8. Elke tempel die door De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen gebouwd wordt, is een uiting van het getuigenis van dit volk dat God onze hemelse Vader leeft, dat Hij een plan heeft dat al zijn zoons en dochters door alle eeuwen heen tot zegen is, en dat zijn geliefde Zoon, Jezus Christus, geboren te Bethlehem in Judea en gekruisigd op Golgotha, de Heiland en Verlosser van de wereld is, wiens zoenoffer eeuwig leven mogelijk maakt voor eenieder die het evangelie aanvaardt en naleeft.8 |
Laten we Russisch leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van Храм Христа Спасителя in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.
Geüpdatete woorden van Russisch
Ken je iets van Russisch
Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.