Wat betekent farglieli in Italiaans?

Wat is de betekenis van het woord farglieli in Italiaans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van farglieli in Italiaans.

Het woord farglieli in Italiaans betekent bouwen, maken, maken, maken, bereiden, maken, houden, sluiten, doen, maken, opstellen, zijn, opmaken, begaan, maken, maken, zijn, zijn, worden, behalen, bereiken, maken, maken, veroorzaken, vellen, uitstellen, opschorten, uitvoeren, doen, doet, doen, uitvoeren, doen, gooien, werpen, rollen, doen, doen, indienen, doen, bespreken, behandelen, spelen, opvoeren, afleggen, behangen, schilderen, inrichten, rijden, gaan, bezoeken, laten, laten, overlaten, bellen, telefoneren, nemen, gaan met, vervaardigen, doen, toegeven aan, je gang gaan en iets doen, inpassen, maken, maken, klaarmaken, maken, klaarmaken, inzetten, bestellen, doen, laten gaan, baren, lopen, stappen, uithollen, uigutsen, dwingen, gaan, verdomd, vervloekt, tering, wankel, beverig, vuren, afvuren, grappen maken, moppen tappen, krachteloosheid, hulpeloosheid, grappenmaker, grapjas, giswerk, gissen, moeten, opleggen, bevelen, afzoenen, aanwezig zijn, een eed afleggen, op reis gaan, met groot licht knipperen, lesgeven, kiezen, juichen, spellen, klappen, applaudisseren, bespoedigen, versnellen, hangen, zweven, preken, prediken, vallen, tuimelen, fluiten, bemiddelen, arbitreren, brabbelen, loeien, verzoenen, goedmaken, innoveren, vernieuwen, mediteren, zich verschuilen, overslaan, stuntelen, klungelen, zeuren, klagen, mopperen, onderzoeken, binnenkomen, raken, doen alsof, handhaven, een standje geven, verleiden, doneren, schenken, ontleden, aanmoedigen, bemoedigen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord farglieli

bouwen, maken

(realizzare)

I bambini costruivano case con i mattoncini.

maken

I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma.

maken, bereiden

Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa.

maken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Facciamo un bambino!

houden

Tutti i candidati hanno fatto un discorso.
een toespraak houden, een toespraak geven

sluiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le parti coinvolte hanno fatto un accordo.
een overeenkomst sluiten

doen

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare)

Adam fa un versamento per la macchina ogni mese.
een betaling doen

maken, opstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (deliberare)

I parlamenti fanno le leggi.

zijn

verbo intransitivo

Due più due fa quattro.

opmaken

verbo transitivo o transitivo pronominale (sistemare)

Le ragazze devono rifare il letto ogni mattina.

begaan, maken

verbo transitivo o transitivo pronominale (uno sbaglio, ecc.)

Ho fatto un errore quando ho speso quei soldi.

maken

verbo transitivo o transitivo pronominale (un goal, ecc.)

Il giocatore ha fatto un goal nel secondo tempo.

zijn

(identifica la professione)

Lei è una poliziotta.

zijn

(prezzi) (kosten)

Sono sette dollari.

worden, behalen, bereiken

Francis sta cercando di diventare capitano.

maken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quell'industria fabbrica bulloni.

maken, veroorzaken

verbo transitivo o transitivo pronominale

I cani hanno creato scompiglio per strada.

vellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (giudizi, opinioni, ecc.)

Leanne è sempre troppo veloce nel fare giudizi.

uitstellen, opschorten

(informale: rimandare, rifiutare)

Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

uitvoeren, doen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Che cosa fai questo pomeriggio?

doet

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fa i compiti ogni sera.

doen, uitvoeren

Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato.

doen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Che cosa fai per vivere?

gooien, werpen, rollen

verbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bowling)

Ha fatto una partita perfetta.

doen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fai quello che dico, non quello che faccio.

doen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fai così con le mani.

indienen

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: fare causa)

Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro.

doen, bespreken, behandelen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non abbiamo ancora fatto trigonometria.

spelen, opvoeren

verbo transitivo o transitivo pronominale

Faremo Amleto la prossima volta.

afleggen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni.

behangen, schilderen, inrichten

verbo transitivo o transitivo pronominale

La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza.

rijden, gaan

Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati.

bezoeken

Faremo la Riviera quest'estate.

laten

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo fare riparare la macchina.

laten

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo fare riparare la macchina.

overlaten

verbo transitivo o transitivo pronominale (matematica)

Cinque meno tre fa due.

bellen, telefoneren

(telefonate)

nemen

verbo transitivo o transitivo pronominale (bagno, doccia) (van douche/bad)

Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno.

gaan met

(vacanze, ecc.) (vakantie)

L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina.

vervaardigen

doen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Come artista faceva cose favolose con il metallo di scarto. Che bel dipinto. L'hai fatto tu?

toegeven aan

je gang gaan en iets doen

verbo (senza permesso) (met toestemming, informeel)

Sì, certo che puoi fare uno spuntino: fa' pure e prendi ciò che vuoi.
Het is niet nodig om het te vragen: ga je gang en doe het maar.

inpassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quanti paesi riusciamo a fare nel nostro viaggio di due settimane?

maken

verbo transitivo o transitivo pronominale

La sarta poteva fare sei vestiti in un giorno.

maken, klaarmaken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Faccio io la cena stasera?

maken, klaarmaken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questo fine settimana farò l'arrosto.

inzetten

verbo transitivo o transitivo pronominale (scommesse)

Ti è rimasto solo un minuto per fare la tua scommessa.

bestellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordini)

Vorrei fare un ordine per altri dodici articoli.

doen

verbo transitivo o transitivo pronominale (boodschappen)

Devo fare delle commissioni.

laten gaan

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dovremmo lasciare che gli eventi seguano il proprio corso.

baren

verbo transitivo o transitivo pronominale (dei maiali)

La scrofa ha fatto otto maialini.

lopen, stappen

Ha fatto tre passi a sinistra.

uithollen, uigutsen

dwingen

(imporre)

I miei genitori mi fanno mangiare le verdure.

gaan

verbo intransitivo (generico)

Mancano ancora dieci miglia.

verdomd, vervloekt, tering

(volgare, rafforzativo) (slang)

Questo film è fottutamente brutto.

wankel, beverig

vuren, afvuren

Quel tuo sparo è stato del tutto ingiustificato.

grappen maken, moppen tappen

krachteloosheid, hulpeloosheid

(di chi non può fare niente)

Quando i bambini si ammalano, i genitori devono fare i conti con il senso di impotenza.

grappenmaker, grapjas

I burloni facevano scherzi telefonici ai loro genitori, spacciandosi per poliziotti.

giswerk, gissen

(formale)

Il nuovo manuale elimina la congettura dal procedimento.

moeten

Devi prendere una nuova patente.

opleggen, bevelen

(anche seguito da subordinata)

Il decreto impose a tutti gli uomini con più di 16 anni di arruolarsi.

afzoenen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

La coppia si riconciliò dopo nove anni di faide.

aanwezig zijn

een eed afleggen

Il presidente giurò di difendere la costituzione.

op reis gaan

met groot licht knipperen

(veicoli)

L'automobilista mi ha lampeggiato per farmi svoltare.

lesgeven

Quando sono grande voglio insegnare.

kiezen

Mi piacciono così tante cose, è difficile scegliere.

juichen

I fan facevano il tifo.

spellen

(non comune)

So leggere ma non so compitare molto bene.

klappen, applaudisseren

Il pubblico applaudì fragorosamente all'arrivo della banda sul palco.

bespoedigen, versnellen

Era tardi, perciò Tom si affrettò a tornare a casa.

hangen, zweven

preken, prediken

Un uomo arrabbiato stava predicando all'angolo della strada.

vallen, tuimelen

La pila di libri non sembrava molto stabile; John gli diede un colpetto e ruzzolarono a terra. // Scivolò su una buccia di banana e ruzzolò dalle scale.

fluiten

bemiddelen, arbitreren

È stato chiamato un soggetto indipendente per mediare nella disputa.

brabbelen

(bambini) (babytaal)

loeien

(geluid van een koe maken)

verzoenen, goedmaken

innoveren, vernieuwen

Ad un certo punto tutte le imprese hanno bisogno di innovare.

mediteren

Il mio insegnante di yoga medita tutti i giorni per un'ora.

zich verschuilen

overslaan

(arma da fuoco) (ontstekingsfout)

Il motore era tremolante e si inceppava.

stuntelen, klungelen

(informale)

Questo presentatore televisivo è senza speranze: ecco che si impappina come sempre.

zeuren, klagen, mopperen

onderzoeken

Nel romanzo l'assassino viene incarcerato e Hercule Poirot viene mandato a investigare.

binnenkomen

Quando la celebre attrice entrò nella stanza tutti si girarono per guardarla.

raken

verbo intransitivo (figurato)

doen alsof

Probabilmente non sa le risposte, ma fingerà di saperle.

handhaven

(wetten)

een standje geven

Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.

verleiden

George corteggiò il suo tesoro con fiori e doni.

doneren, schenken

Oggi la maniera più semplice per donare denaro è online.

ontleden

(grammatica) (taalkunde)

Per compito a casa dobbiamo analizzare cinquanta frasi in latino.

aanmoedigen, bemoedigen

Il supporto della famiglia incoraggiò David a seguire i suoi sogni.

Laten we Italiaans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van farglieli in Italiaans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Italiaans.

Ken je iets van Italiaans

Italiaans (italiano) is een Romaanse taal en wordt gesproken door ongeveer 70 miljoen mensen, van wie de meesten in Italië wonen. Italiaans gebruikt het Latijnse alfabet. De letters J, K, W, X en Y komen niet voor in het standaard Italiaanse alfabet, maar komen wel voor in leenwoorden uit het Italiaans. Italiaans is de tweede meest gesproken taal in de Europese Unie met 67 miljoen sprekers (15% van de EU-bevolking) en het wordt als tweede taal gesproken door 13,4 miljoen EU-burgers (3%). Italiaans is de belangrijkste werktaal van de Heilige Stoel en dient als de lingua franca in de rooms-katholieke hiërarchie. Een belangrijke gebeurtenis die heeft bijgedragen aan de verspreiding van het Italiaans was de verovering en bezetting van Italië door Napoleon in het begin van de 19e eeuw. Deze verovering stimuleerde de eenwording van Italië enkele decennia later en duwde de taal van de Italiaanse taal. Italiaans werd een taal die niet alleen werd gebruikt door secretarissen, aristocraten en de Italiaanse rechtbanken, maar ook door de bourgeoisie.