Wat betekent брать с собой in Russisch?
Wat is de betekenis van het woord брать с собой in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van брать с собой in Russisch.
Het woord брать с собой in Russisch betekent meenemen, brengen, meebrengen, medenemen, medebrengen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord брать с собой
meenemen(lead) |
brengen(lead) |
meebrengen(lead) |
medenemen(lead) |
medebrengen(lead) |
Bekijk meer voorbeelden
Тебе не стоило брать с собой собственную игрушку-потрахушку. Je had je eigen hoer niet mee hoeven nemen. |
— Я даже брать с собой одежду не буду, так что не отступлю, — сказал Радар ‘Ik neem niet eens kleren méé, om niet te kunnen terugkrabbelen,’ zei Radar. |
Если только они разрешат мне брать с собой Келли. Zolang ik Kelly mee mag nemen. |
Не надо брать с собой шесть смен одежды и шесть пар туфель на выбор Ik hoef geen zes outfits en zes paar schoenen mee te nemen.’ |
«Другими словами, — сказал Герсен, — нам не разрешается брать с собой никаких личных вещей». 'Met andere woorden,' zei Gersen, 'wij mogen geen persoonlijke eigendommen meenemen?' |
В 1934 году некоторые Свидетели начали брать с собой в служение патефоны. In 1934 begonnen sommige Getuigen ermee, een draagbare grammofoon mee te nemen wanneer zij getuigenis gingen geven. |
* Почему брать с собой в поездки Священные Писания – это мудрое решение? * Waarom doen we er verstandig aan om onze Schriften op onze reizen bij ons te hebben? |
Наверное, брать с собой Плат – не самая хорошая идея. Waarschijnlijk geen goed idee om Plath mee te nemen. |
У меня есть правило, не брать с собой домой работу. Ik neem m'n werk nooit mee naar huis. |
Но не слишком ли это опасно – брать с собою бея? Maar zou het niet gevaarlijk zijn om Kadir Bey mee te nemen? |
Они запретили мне брать с собой куклу. Ze lieten me niet eens mijn pop meenemen. |
– В чем я не уверена, так это в том, что тебе надо брать с собой Фрейю. ‘Waar ik niet helemaal zeker van ben, is of jij Freja moet meenemen.’ |
Ты был еще слишком маленьким, и я привык брать с собой повсюду Федерику, а тебя оставлять с Элен. Je was nog erg klein en dus liet ik je vaak bij Helena terwijl Federica en ik weggingen. |
Им не следовало брать с собой еще кого-то, если только они не привели больше девятнадцати человек. En ze zouden ook alleen blijven, tenzij ze meer dan negentien man hadden meegenomen. |
Я знал, что брать с собой камеру было плохой идеей. Die camera weer oppakken was een slecht idee. |
Остальные женщины продолжали обсуждать, что брать с собой, а что оставить. De andere vrouwen waren zich nog aan het afvragen wat ze wel en niet zouden meenemen. |
Потом он стал брать с собой сестру, Анилу. Later nam hij zijn zus Anila mee. |
Но каждый воин должен брать с собой запас пчелиного воска и втирать его в попону каждый день Maar elke krijger moet de bedekking van zijn paard dagelijks inwrijven met geoliede bijenwas.' |
Если бы я думал, что так вляпаюсь, понятное дело, я бы не стал его брать с собой. Als ik iets raar zou hebben gemerkt, zou ik hem natuurlijk niet hebben meegenomen. |
Гаррис сказал: — Ну, первым делом надо решить, что брать с собой. Harris zei: “Goed, het eerste dat we dienen vast te stellen is wat we meenemen. |
– Я не хочу брать с собой Анну и малышку, – говорит мама. – Это небезопасно ‘Ik wil Anna en de baby niet in mijn buurt hebben,’ zegt mam. |
Я бы не стала брать с собой больше пары человек. Ik zou echt niet meer dan een paar mensen meenemen. |
После того как это случилось, я стала кое-что брать с собой в школу и угощать других детей. Daarna nam ik dikwijls iets mee naar school en gaf het weg aan de andere kinderen. |
– Не надо, никогда не надо брать с собой обезьяну, если куда-нибудь идёшь! “Je moet nooit apen meenemen als je ergens naar toe gaat,” zei ze. |
Мама говорит, что мне можно брать с собой только троих, потому что иначе я потрачу всю горячую воду Mammie zegt dat ik maar drie dingen kan wassen, want anders is er niet genoeg warm water.’ |
Laten we Russisch leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van брать с собой in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.
Geüpdatete woorden van Russisch
Ken je iets van Russisch
Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.