베트남어
베트남어의 sự đi은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 sự đi라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 sự đi를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 sự đi라는 단어는 가다, 행진, 걷기, 행진곡, 사라지다를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 sự đi의 의미
가다(go) |
행진
|
걷기(walking) |
행진곡
|
사라지다(go) |
더 많은 예 보기
Sự đi lệch có thể là nhỏ, người khác ít để ý tới. 벗어난 정도가 크지 않아서, 다른 사람들의 눈에 거의 띄지 않을 수 있읍니다. |
Ê-li có ý gì khi nói dân sự “đi giẹo hai bên”? ‘다른 두 의견 사이에서 절뚝거린다’는 엘리야의 말에는 무슨 의미가 있었습니까? |
Bạn thực sự đi vào nó. 깊숙히 들어가는거죠. |
Chúng ta sử dụng sai ngôn ngữ, và nói về sự đi lên của loài người. 우리는 언어를 오용하며 " 인간의 진보" 를 말합니다. |
Không, Môi-se dẫn dân sự đi về hướng nam, dọc theo đồng bằng duyên hải nhỏ hẹp. 그 대신 모세는 백성을 이끌고 남쪽의 좁은 해안 평야로 내려갔습니다. |
15 Cũng hãy nhớ sự sắp đặt về phần đóng góp và sự đi lượm mót. 15 헌물과 이삭줍기의 마련도 기억하십시오. |
10 Ê-li có ý gì khi nói dân sự “đi giẹo hai bên”? 10 “다른 두 의견 사이에서 절뚝”거린다는 엘리야의 말에는 무슨 의미가 있었습니까? |
Sự đi lên này có thể xảy ra ngay cả trong những thử thách sức lực khó khăn nhất. 이 승천은 심지어는 극심한 육체적 고통 앞에서도 생길 수 있습니다. |
Cho nên " sự đi lên " này của loài người, đỉnh cao của tiến hóa, cần phải được vứt bỏ. 그렇기 때문에 이러한 인류의 진보, 진화의 정점이란 생각을 버려야 합니다. |
Sau đó, người ở trọ thực sự đi với những bước tiến dài ngay lập tức vào hội trường. 홀. 그의 두 친구들은 이미 꽤 여전히 그들의 손에있는 동안 듣고 있었다 |
Châm ngôn 16:18 nói: “Sự kiêu ngạo đi trước sự sụp đổ, tinh thần cao ngạo đi trước sự vấp ngã”. 따라서 잠언 16:18은 “교만하면 파멸이 따르고, 영이 거만하면 걸려 넘어지게 된다”고 말합니다. |
Ta sẽ thấy gì khi dựng lên bản đồ thế giới sống khi ta thật sự đi theo con đường này? 미생물의 세계를 지도로 만드는 노력에 본격적으로 착수한다면 무엇을 발견할까요? |
“Sự kiêu-ngạo đi trước, sự bại-hoại theo sau, và tánh tự-cao đi trước sự sa-ngã”.—Châm-ngôn 16:18. “교만은 파멸의 앞잡이이고, 거만한 영은 걸려 넘어짐의 앞잡이이다.”—잠언 16:18. |
Bạn có thể tự hỏi: “Chúng ta có thật sự đi đến độ nguy kịch mà cần Đức Chúa Trời can thiệp không?” ‘그러나 우리가 정말 하나님의 개입을 필요로 할 만큼 위험한 상황에 이르렀단 말인가?’ |
Chúng ta đang bắt đầu nhận thấy sự đi lên của các công nghệ tuyệt vời như đồng hồ năng lượng thời gian thực. 실시간 에너지 측정기와 같은 아주 멋진 기술의 출현을 목격하기 시작했습니다. |
18 Chúng ta được dạy: “Sự kiêu-ngạo đi trước, sự bại-hoại theo sau, và tánh tự-cao đi trước sự sa-ngã”. 18 “교만은 파멸의 앞잡이이고, 거만한 영은 걸려 넘어짐의 앞잡이”라고 합니다. |
Nhưng Kinh-thánh nói rằng: “Sự kiêu-ngạo đi trước, sự bại-hoại theo sau, và tánh tự-cao đi trước sự sa-ngã”. 그러나 성서는 “교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이”라고 말합니다. |
Những sự kiện đi kèm với sự giáng sinh và cái chết của Chúa Giê Su Ky Tô. 예수 그리스도의 탄생과 사망에 수반된 사건들. |
Và để thực sự đi đến thực chất, chúng ta cần vượt qua, tới mặt bên kia của bức tường, như trái logic, như vô hình. 그 핵심을 잡아내기 위해 우리는 그 너머로 나아가 벽의 다른 쪽을 바라봐야 합니다. 논리처럼, 보이지 않는 것처럼요. |
Làm thế nào sự đi rao-giảng và việc học-hỏi cá-nhân đi song song với nhau để giúp chúng ta được mạnh-mẽ luôn? 전파하는 일과 개인 연구는 우리가 강한 상태를 유지하도록 어떻게 상호 작용을 합니까? |
Sau đó, ông cho người dẫn nó đi, đuổi vào đồng vắng, với ý nghĩa để mang tội lỗi dân sự đi xa.—Lê-vi Ký 16:3-16, 21, 22. 그런 다음 그 염소를 광야로 내보냄으로써 상징적인 방법으로 그 나라의 죄를 멀리 짊어지고 가게 하였습니다.—레위 16:3-16, 21, 22. |
Về điều này, Kinh Thánh dạy: “Sự kiêu-ngạo đi trước, sự bại-hoại theo sau, và tánh tự-cao đi trước sự sa-ngã”. “교만은 파멸의 앞잡이이고, 거만한 영은 걸려 넘어짐의 앞잡이이다.” |
Chúng ta cũng đọc nơi Châm-ngôn 16:18: “Sự kiêu-ngạo đi trước, sự bại-hoại theo sau, và tánh tự-cao đi trước sự sa-ngã”. 우리는 또한 잠언 16:18에서 “교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이”라는 말을 읽게 됩니다. |
Chứng cớ của lịch sử thật rõ ràng: Giáo lý Chúa Ba Ngôi là một sự đi sai lệch khỏi lẽ thật, một sự bội đạo nghịch lẽ thật. 역사의 증거는 분명합니다. 즉 삼위일체 가르침은 진리로부터 일탈한 것, 진리로부터 배교한 것이라는 점입니다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 sự đi의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.