베트남어
베트남어의 nỗi đau buồn은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 nỗi đau buồn라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 nỗi đau buồn를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 nỗi đau buồn라는 단어는 슬픔, 비애, 비탄, 비통, 고통를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 nỗi đau buồn의 의미
슬픔(grief) |
비애(distress) |
비탄(distress) |
비통(grief) |
고통(affliction) |
더 많은 예 보기
Bạn có muốn biết thêm về cách đương đầu với nỗi đau buồn không? 슬픔을 이겨 내는 방법에 대해 더 알고 싶으십니까? |
Vì vậy, phải công nhận và tôn trọng cách mỗi người trải qua nỗi đau buồn. 따라서 슬픔을 겪는 저마다의 방식을 인정하고 소중히 대하십시오. |
để kéo chính mình ra khỏi tất cả những nỗi đau buồn này 저를 이 모든 것에서 끌어낼 뭔가가 필요했습니다. |
Nỗi đau buồn tột độ trong vườn; bị phản bội và bị bắt 동산에서 괴로워하시다; 배반당하고 체포되시다 |
Một người mẹ mất con, nói: “Không biết khi nào nỗi đau buồn này sẽ vơi đi”. “언제까지 슬퍼하다가 언제부터 기분이 좋아지는지가 정해져 있지는 않지요”라고 자녀를 잃은 한 어머니는 말합니다. |
Chỉ có lẽ thật của Kinh Thánh làm khuây khỏa nỗi đau buồn 성서 진리만이 슬픔을 덜어 줄 수 있다 |
Nhưng Chúa Giê-su sắp giải tỏa ngay nỗi đau buồn của Ma-thê. 하지만 이 경우에 예수께서 당장 나사로를 살리실 수 있을 것입니까? 그분은 자신이 죽음을 제압할 능력을 하느님께 받았음을 마르다에게 이렇게 상기시키십니다. |
Điều đó có ngăn cản Đức Giê-hô-va hiểu được nỗi đau buồn của chúng ta không? 그렇다고 여호와께서 우리가 겪고 있는 고통을 모르시겠습니까? |
Dù mạnh mẽ nhưng ông không ngại biểu lộ nỗi đau buồn. 그는 강하고 남자다운 사람이었지만 슬픔을 나타내는 것을 부끄러워하지 않았습니다. |
20 Chúng ta thấm thía nỗi đau buồn và khốn khổ mà những nghi ngờ như thế gây ra. 20 그러한 의심으로 인해 얼마나 큰 슬픔과 불행이 초래되었는지 우리는 잘 알고 있습니다. |
Điều gì đã giúp chị Eunice vượt qua nỗi đau buồn? 유니스가 슬픔을 견디고 살아가는 데 도움이 된 것은 무엇이었습니까? |
“Người thân yêu mất đi để lại nỗi đau buồn sâu xa. “우리 주위에서 사랑하는 사람이 사망하면 크게 마음이 아프지요. |
Người trung thành Gióp bày tỏ nỗi đau buồn 충실한 욥이 고통스러운 감정을 표현하다 |
Người Hê-bơ-rơ thường biểu lộ nỗi đau buồn như thế nào? 히브리인들은 흔히 슬픔을 어떻게 표현하였습니까? |
Sự mất mát ấy để lại trong tôi nỗi đau buồn khôn tả. 아내를 잃은 것은 너무나도 슬프고 괴로운 일이었습니다. |
Cái chết của một đứa con là nỗi đau buồn to lớn nhất đối với một người. 어린 자녀가 죽을 때 부모의 심정은 이루 말할 수 없이 고통스러울 것입니다. |
Câu hỏi: Chúng ta có thể tìm nơi đâu sự giúp đỡ để vượt qua nỗi đau buồn? 질문: 사랑하는 사람이 사망해서 너무 슬플 때 어디에서 도움을 얻을 수 있을까요? |
Có lẽ bạn thắc mắc: “Phải mất bao lâu mới vượt qua được nỗi đau buồn? 다음과 같은 점을 궁금해한 사람들이 있을 것입니다. ‘얼마나 지나야 사별의 슬픔에서 완전히 벗어날 수 있을까? |
Chị vượt qua nỗi đau buồn đó như thế nào? 이 자매는 그 상황을 어떻게 이겨 냈습니까? |
(Châm-ngôn 22:6) Ngược lại, đứa con ngu dại là nỗi đau buồn bất tận cho cha mẹ. (잠언 22:6) 하지만 지혜로운 아들은 부모에게 기쁨을 안겨 줍니다! |
Chúa Giê-su xúc động sâu xa trước nỗi đau buồn của người khác. 예수께서는 다른 사람들이 슬퍼하는 모습을 보시고 측은히 여기셨습니다. |
Bông trái mà chúng ta gặt hái không phải là nỗi đau buồn mà là niềm vui lớn. 우리가 맺는 열매는 슬픔이 아니라 큰 기쁨을 가져다줍니다. |
Nỗi đau buồn tột bậc đã khiến Gióp có quan điểm sai. 욥은 너무나 괴로운 나머지 잘못된 견해를 갖게 되었습니다. |
Thay vì vậy, ngài nói đến cách họ phản ứng trước nỗi đau buồn mà họ sẽ trải qua. 오히려 그분은 추종자들이 겪게 될 깊은 슬픔에 대한 반응을 지적하신 것입니다. |
Chúng ta học được điều gì qua phản ứng của Chúa Giê-su trước nỗi đau buồn của Ma-ri? 마리아가 슬퍼하는 모습을 보고 예수께서 나타내신 반응으로부터 어떤 점을 배워 알 수 있는가? |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 nỗi đau buồn의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.