아이슬란드어의 gefa upp öndina은(는) 무슨 뜻인가요?

아이슬란드어에서 gefa upp öndina라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 아이슬란드어에서 gefa upp öndina를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

아이슬란드어gefa upp öndina라는 단어는 돌아가다, 숨통를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 gefa upp öndina의 의미

돌아가다

숨통

더 많은 예 보기

Margir eru að „gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“
많은 사람들은 “세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절”하고 있읍니다.
Eða ég skal gefa upp öndina. -- A plága ́o bæði hús þitt!
아니면 내가 기절한다. -- 전염병 O ́모두 당신의 집! 그들이 날 벌레 ́고기를 만들었습니다:
„Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“
“사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리[라.]”
Einnig yrði „á jörðu angist þjóða, ráðalausra . . . Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða.“
계시록은 사람들이 “땅을 망하게” 할 것이라고 말합니다.
„MENN MUNU GEFA UPP ÖNDINA AF ÓTTA.“ — Lúkas 21:26.
“사람들이 ··· 무서워하므로 기절하리[라.]”—누가 21:26.
Samkvæmt hliðstæðri frásögn í Lúkasi 21: 25-28 munu menn á þeim tíma „gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“
이와 평행을 이루는 기록인 누가 복음 21:25-28에 의하면, 그 미래의 때에 ‘사람들은 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절할 것입니다.’
Eins og Jesús sagði fyrir ríkir ‚angist þjóða og menn gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því er koma mun yfir heimsbyggðina.‘ — Lúkas 21:25, 26.
예수께서 예언하신 대로, “민족들이 ··· 곤고하[고] 사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절”하고 있읍니다.—누가 21:25, 26.
Það getur komið óupplýstu fólki til að „gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina,“ eins og Jesús spáði.
예수의 예언의 성취로, 이것은 상황을 모르는 사람들로 하여금 “세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하”게 만들 수 있다. 하지만, 그분의 다음과 같은 말씀의 의미를 아는 사람들에게는 그렇지 않다.
(Matteus 24: 29, 30) „Tákn munu verða á sólu, tungli og stjörnum . . . Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“ — Lúkas 21: 25, 26.
(마태 24:29, 30) “해와 달과 별들에 표징들이 있을 것이며, ··· 한편, 사람이 거주하는 땅에 닥칠 일들에 대한 두려움과 예상 때문에 사람들은 기절하게 될 것입니다.”—누가 21:25, 26.
Veruleikinn hefur orðið allur annar, nákvæmlega eins og Biblían spáði: „Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“
그와는 대조적으로, 성서는 사람들이 “세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절”할 것이라고 정확하게 예언하였다.
Afleiðingin, segir Jesús, er „angist þjóða, ráðalausra við dunur hafs og brimgný. Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“
예수께서는 그 결과를 이렇게 말씀하십니다. “민족들이 바다와 파도의 우는 소리 때문에 불안으로 절망할 것이다. 사람들은 세상에 닥쳐올 일들을 예상하고 무서워 기절할 것[이다.]”
Óteljandi hundruð milljónum punda, rúbla og dollara er áfram varið til hergagnaframleiðslu í heimi þar sem ‚menn gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því er koma mun yfir heimsbyggðina,‘ eins og Jesús Kristur sagði fyrir.
이루 헤아릴 수 없는 액수의 파운드화와 루블화 및 달러화가 전세계에서 군비로 계속 지출되고 있다. 이러한 세상에서는, 예수 그리스도께서 예언하신 대로, “사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절”한다.
2 Orð þeirra enduróma það sem Jesús Kristur sagði fyrir um okkar tíma þegar hann sagði að þeir myndu einkennast af ‚angist þjóða, ráðalausra, og menn myndu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því sem þeir sæju koma yfir heimsbyggðina.‘
2 그와 같은 발언은 우리 시대에 관한 예수 그리스도의 예언을 잘 반영합니다. 예수께서는 우리 시대에 ‘민족들이 불안에 떨 것이며, 사람들이 세상에 닥쳐올 일을 생각하고 무서워서 기절’하는 일이 있을 것이라고 말씀하신 바 있읍니다.
Eftir að hún er byrjuð verða sumir óhlýðnir menn enn á lífi til að sjá „tákn Mannssonarins“ og bregðast við því — kveina og, eins og segir í Lúkasi 21: 26, „gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“
이 환난이 시작된 후, 불순종한 인류 가운데 일부는 여전히 살아서 “인자의 표징”을 보고 반응을 나타낼 것이며 즉 통곡할 것이며, 누가 복음 21:26의 말씀과 같이 “세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절”할 것입니다.

아이슬란드어 배우자

이제 아이슬란드어에서 gefa upp öndina의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 아이슬란드어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

아이슬란드어에 대해 알고 있습니까?

아이슬란드어는 게르만어이자 아이슬란드의 공식 언어입니다. 게르만어 그룹의 북게르만어 분파에 속하는 인도유럽어족 언어입니다. 아이슬란드어 사용자의 대부분은 약 320,000명으로 아이슬란드에 거주합니다. 8,000명 이상의 아이슬란드어 원어민이 덴마크에 살고 있습니다. 이 언어는 또한 미국에서 약 5,000명과 캐나다에서 1,400명 이상의 사람들이 사용합니다. 아이슬란드 인구의 97%가 아이슬란드어를 모국어로 생각하지만, 아이슬란드 이외의 지역, 특히 캐나다에서는 화자 수가 감소하고 있습니다.