タイ語
タイ語のคอนซูเมอร์はどういう意味ですか?
タイ語のคอนซูเมอร์という単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのคอนซูเมอร์の使用方法について説明しています。
タイ語のคอนซูเมอร์という単語は,コンシューマーを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語คอนซูเมอร์の意味
コンシューマー
วารสารเอฟดีเอ คอนซูเมอร์ กล่าวว่า ‘การถ่ายภาพทารกที่ยังไม่เกิดนับว่าเป็นอันตราย หากไม่มีความจําเป็นทางการแพทย์ที่จะต้องทําเช่นนั้น.’ FDAコンシューマー誌によれば,『医学的な必要がないのに胎児の写真を撮るのは危険である』。 |
その他の例を見る
ด้วย เหตุ ผล ที่ ดี วารสาร เอฟ ดี เอ คอนซูเมอร์ แนะ นํา ว่า “แทน ที่ จะ ลด น้ําหนัก เพราะ ว่า ‘ทุก คน’ ก็ ลด กัน หรือ เพราะ ว่า คุณ ไม่ ผอม อย่าง ที่ คุณ ต้องการ ก่อน อื่น ควร ไป ปรึกษา แพทย์ หรือ นัก โภชนาการ ว่า คุณ มี น้ําหนัก มาก ไป หรือ มี ไขมัน มาก เกิน ไป หรือ เปล่า สําหรับ อายุ และ ส่วน สูง ขนาด คุณ.” FDAコンシューマー誌がこのように勧めているのももっともです。「『 みんな』がしているとか,自分が望むほど細くないという理由でダイエットをするよりも,まず医師や栄養士に相談し,自分の年齢や身長のわりに体重や体脂肪が多すぎるかどうかを調べるとよい」。 |
หนังสือ เอฟ ดี เอ คอนซูเมอร์ อ้าง ถึง รายงาน หนึ่ง เมื่อ เร็ว ๆ นี้ ซึ่ง กะ ประมาณ ว่า มนุษย์ ยัง คง ปล่อย สาร ตะกั่ว 400,000 ตัน ต่อ ปี ใน บรรยากาศ. FDAコンシューマー誌が引用している最近の報告は,人間が今でも毎年40万トンの鉛を吐き出していると見積もっています。 |
วารสาร เอฟดีเอ คอนซูเมอร์ รายงาน ว่า มารดา ที่ กําลัง ตั้ง ครรภ์ จํานวน มาก ขึ้น เรื่อย ๆ ใน สหรัฐ ได้ ทํา “วิดีโอ ที่ ระลึก” ซึ่ง เป็น การ ถ่าย รูป ลูก ใน ครรภ์ โดย ใช้ เทคโนโลยี อัลตราซาวนด์ ที่ มี ความ ละเอียด สูง. 解像度の高い超音波画像を撮る技術を使って胎児の「記念ビデオ」を作る妊婦が米国で増えている,とFDAコンシューマー誌は伝えている。 |
ตาม รายงาน ใน หนังสือ คอนซูเมอร์ รีพอร์ตส์ ผู้ คน ที่ เปลี่ยน น้ํามัน เครื่อง รถยนต์ ด้วย ตน เอง ทิ้ง น้ํามัน ที่ ใช้ แล้ว ประมาณ 750 ล้าน ลิตร ถึง 1.5 พัน ล้าน ลิตร ทุก ปี. 「消費者リポート」誌は,車のエンジンオイルを自分で交換する人は,毎年7億5,000万リットルから15億リットルのオイルを廃棄していると述べています。 |
วารสาร เอฟ ดี เอ คอนซูเมอร์ ให้ ข้อ แนะ ว่า “ก็ เหมือน กับ ทุก ๆ เรื่องนั่น แหละ การ ลด น้ําหนัก มี ทั้ง วิธี ที่ ถูก และ ผิด. だいたい何事についても言えることだが,減量にも正しい方法と間違った方法がある。 |
จอห์น เฮนเคล แห่ง วารสาร เอฟ ดี เอ คอนซูเมอร์ อธิบาย ว่า “สี สังเคราะห์ ทาง เคมี ผลิต ง่าย กว่า, ถูก กว่า, และ มี คุณสมบัติ ของ สี ดี กว่า.” FDAコンシューマー誌(英語)のジョン・ヘンケルは,「化学合成された色のほうが明らかに,生産しやすく,安上がりで,発色が優れていた」と説明しています。 |
การ สํารวจ ใน นิตยสาร คอนซูเมอร์ รีพอร์ต เผย ว่า ผู้ ใช้ เครือข่าย สังคม ออนไลน์ หลาย คน “ทํา สิ่ง ที่ เสี่ยง ซึ่ง อาจ ทํา ให้ เขา ถูก โจรกรรม ถูก แอบ อ้าง ชื่อ และ ถูก สะกด รอย. 「消費者リポート」誌(英語)の調査によると,SNS利用者の多くは,「空き巣,個人情報流出,ストーカー被害につながりかねない危険を冒して」います。 |
ดัง ที่ ระบุ ไว้ ใน วารสาร เอฟดีเอ คอนซูเมอร์ ประจํา ปี 1991 การ เสีย ชีวิต ใน วัย เด็ก จาก พิษ ของ สาร ตะกั่ว แทบ จะ ไม่ มี. 1991年版の「FDAコンシューマー」誌が伝えているように,鉛中毒で子供が死ぬということはほとんど起こらなくなりました。 |
รายงาน “สถานการณ์ ของ อินเทอร์เน็ต ปี 2010” ของ นิตยสาร คอนซูเมอร์ รีพอตส์ กล่าว ว่า “ภัย ใน อินเทอร์เน็ต ยัง คง อยู่ ใน ระดับ สูง อย่าง น่า ตกใจ ทํา ให้ ผู้ บริโภค สูญ เสีย หลาย พัน ล้าน ดอลลาร์. 消費者リポート」誌(英語)の「2010年ネット状況調査」にはこうあります。「 インターネットに潜む危険は依然として大きく,被害額は数十億ドルに上る。 |
นิตยสาร คอนซูเมอร์ รีพอร์ต ฉบับ เดือน พฤษภาคม 2000 บอก ว่า “กําแพง มหึมา ซึ่ง ขวาง กั้น เป็น เวลา นาน ระหว่าง การ รักษา ด้วย ทาง เลือก อื่น กับ การ รักษา ด้วย วิธี หลัก ดู เหมือน กําลัง พัง ทลาย.” 消費者リポート」誌(英語),2000年5月号は,「代替療法と,主流を成す医療とを長く隔ててきたベルリンの壁は,崩れ始めているかに見える」と述べました。 |
วารสาร เอฟดีเอ คอนซูเมอร์ กล่าว ว่า ‘การ ถ่าย ภาพ ทารก ที่ ยัง ไม่ เกิด นับ ว่า เป็น อันตราย หาก ไม่ มี ความ จําเป็น ทาง การ แพทย์ ที่ จะ ต้อง ทํา เช่น นั้น.’ FDAコンシューマー誌によれば,『医学的な必要がないのに胎児の写真を撮るのは危険である』。 |
タイ語を学びましょう
タイ語のคอนซูเมอร์の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
タイ語の更新された単語
タイ語について知っていますか
「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。