タイ語のแพะตัวเมียはどういう意味ですか?

タイ語のแพะตัวเมียという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのแพะตัวเมียの使用方法について説明しています。

タイ語แพะตัวเมียという単語は,雌ヤギを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語แพะตัวเมียの意味

雌ヤギ

その他の例を見る

พวก เขา ยัง ต้อง คอย ระวัง รักษา บาดแผล และ กําจัด แมลงวัน บอต ซึ่ง จะ ทํา ให้ หนัง แพะ มี รู เล็ก ๆ และ ทํา ให้ หนัง ผืน นั้น ราคา ตก.
けがの治療やヒフバエがつくことにも気を配る必要があります。 やぎの皮に小さな穴が開いて,商品価値が下がるからです。
ใน นิมิต ดานิเอล เห็น แพะ ผู้ ชน แกะ ผู้ ทํา ให้ เขา ทั้ง สอง ของ แกะ หัก ไป.
ダニエルは幻の中で,1頭の雄やぎが1頭の雄羊を打ち倒し,その2本の角を折るのを見ました。
ตัว อย่าง เช่น สารานุกรม ทาง การ แพทย์ ของ ดิออสคอริเดส ใน ศตวรรษ แรก อ้าง ว่า โรค ดี ซ่าน รักษา หาย ได้ โดย การ ดื่ม ยา ซึ่ง มี ส่วน ผสม ของ เหล้า องุ่น และ มูล แพะ!
一例として,西暦1世紀に書かれたディオスコリデスの医学全書の中では,黄疸の治療法として,ワインとやぎの糞から作った薬を飲むことが勧められています。
ใน อูอาอูอา ซึ่ง เป็น เมือง เล็ก ๆ ที่ อยู่ ห่าง เมือง หลวง ของ รัฐ มา ประมาณ 800 กิโลเมตร จาก ชายฝั่ง มี การ พูด กัน ว่า แพะ ที่ นั่น มี จํานวน มาก กว่า ชาว บ้าน ใน อัตรา 5 ต่อ 1.
州都から800キロほど内陸にあるウアウアという小さな町では,やぎの数が住民の5倍に上ると言われています。
นอก จาก แกะ และ แพะ แล้ว บุตร มนุษย์ เพิ่ม กลุ่ม ที่ สาม เข้า มา ซึ่ง เอกลักษณ์ ของ กลุ่ม นี้ เป็น หลัก สําคัญ ที่ จะ ช่วย ระบุ ชน จําพวก แกะ และ จําพวก แพะ.
人の子は,羊とやぎのほかに第3のグループを加えておられます。 それがだれかを見分けることは,羊とやぎを見分けるうえで極めて重要です。
เง็กเซียนฮ่องเต้ทอดพระเนตรไปที่แม่น้ํา และทรงเห็นแพะ ลิง และไก่ลอยอยู่บนแพ พาช่วยกันผลักให้เคลื่อนแหวกกอหญ้าไป
玉皇大帝は川面を見渡して 羊 サル ニワトリが 1本の流木に乗っているのに気づきました 皆で協力して水草をかき分け 懸命に前進していました
พระ ยะโฮวา ช่วย เรา อย่าง ไร ให้ เข้าใจ ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ เรื่อง แกะ และ แพะ?
エホバは羊とやぎの例えに関する理解を,どのように精錬してこられましたか
๒๙ บัดนี้ผู้คนโดยที่ได้ยินเสียงอึกทึกกึกก้องจึงวิ่งมารวมกันเป็นกลุ่มใหญ่เพื่อทราบต้นสายปลายเหตุ; และเมื่อพวกเขาเห็นแอลมากับอมิวเล็คออกมาจากเรือนจํา, และกําแพงเรือนจําทลายลงสู่พื้นดิน, พวกเขาเกิดความประหวั่นพรั่นพรึงยิ่งนัก, และหลบหนีไปจากแอลมากับอมิวเล็คแม้ดังแม่แพะกับลูกอ่อนหลบหนีราชสีห์สองตัว; และดังนี้พวกเขาได้หลบหนีไปให้พ้นแอลมากับอมิวเล็ค.
29 その とき、 大 おお きな 物音 ものおと を 聞 き いた 民 たみ が、その 訳 わけ を 知 し ろう と して 群 む れ を 成 な して 走 はし って 来 き た。 そして 彼 かれ ら は、アルマ と アミュレク が 牢 ろう から 出 で て 来 き た の を 目 め に し、また 牢 ろう の 壁 かべ が 地 ち に 崩 くず れ 落 お ちて いる の を 見 み る と、ひどい 恐 きょう 怖 ふ に 襲 おそ われ、アルマ と アミュレク の 前 まえ から 逃 に げた。 それ は まるで、やぎ が 子 こ やぎ を 連 つ れて 二 頭 とう の ライオン の 前 まえ から 逃 に げる の に 似 に て いた。
แพะ ภูเขา ฝูง เล็ก ๆ ที่ อาศัย อยู่ ใน ทะเล ทราย ยูเดีย ไป ที่ น้ําพุ เอนฆะดี เป็น ประจํา.
近くのユダヤ砂漠に住む山やぎは,小さな群れになって定期的にエン・ゲディの泉にやって来ます。
ทุก วัน นี้ ชน เผ่า เร่ร่อน ใน ทะเล ทราย สะฮารา เช่น ชาว ตวาเร็ค ก็ ยัง คง ใช้ ถุง หนัง ซึ่ง ทํา จาก หนัง แพะ หรือ หนัง แกะ ทั้ง ตัว.
サハラ砂漠の遊牧民,例えばトゥアレグ族は,今もヤギやヒツジ丸一頭分の皮で作った袋を用いています。
อัน หนึ่ง เป็น ภาพ สุนัข ป่า อยู่ กับ ลูก แกะ และ ลูก แพะ อยู่ กับ เสือ ดาว ลูก วัว อยู่ กับ สิงโต—สัตว์ ทุก ตัว ใน ภาพ อยู่ กัน อย่าง สงบ สุข มี เด็ก ผู้ ชาย เล็ก ๆ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.
一枚の絵には,おおかみと子羊,子やぎとひょう,そして子牛とライオンが仲良く一緒にいて,小さな少年がそれらを導いている様子が描かれていました。(
ถ้า คํา นี้ หมาย ถึง การ ฉีก ขากรรไกร ของ สิงโต การ ฉีก ขากรรไกร ของ ลูก แพะ ก็ เป็น ที่ เข้าใจ ว่า มนุษย์ มี พละกําลัง จะ ทํา เช่น นั้น ได้.
あごを引き裂いたという意味に取った場合,同じことを若いやぎにするのは人間の力を超えたことではないと考えられます。
อาทิ มหา ปุโรหิต จะ วาง มือ ทั้ง สอง ข้าง บน หัว แพะ ตัว ที่ สอง และ ลุแก่โทษ “การ ผิด การ บาป ทั้ง ปวง ของ พวก ยิศราเอล.”
例えば,大祭司は2頭目のやぎの頭の上に両手を置いて,「イスラエルの子らの......とが」をその上に言い表わさなければなりませんでした。
โดย อาศัย เครื่อง บูชา ที่ พระองค์ จะ ทรง ถวาย พระ เยซู จึง ทรง สามารถ ยก บาป ชาย คน นั้น ได้ เหมือน ที่ แพะ สําหรับ ไถ่ โทษ ได้ นํา บาป ไป จาก ชาว ยิศราเอล ใน วัน ถวาย เครื่อง บูชา ไถ่ โทษ.
イエスはご自分がささげることになっていた犠牲に基づいて,その男の人の罪を運び去ることがおできになりました。 それは,贖罪の日にアザゼルのためのやぎがイスラエルの罪を運び去ったのと同様です。(
ใน ที่ สุด พระเจ้า สั่ง ให้ ประชาชน ของ พระองค์ เอา เลือด ลูก แพะ หรือ ลูก แกะ ประพรม ไว้ ที่ เสา ประตู เรือน.
最後に,神はご自分の民に,子やぎか子羊の血を,戸口にある柱にはねかけることをお命じになりました。
(บทเพลง สรรเสริญ 89:35, 36) ใน วัน พิพากษา ชน นานา ประเทศ ขณะ นี้ ฐานะ ผู้ บํารุง เลี้ยง และ กษัตริย์ สมทบ ของ พระ ยะโฮวา พระ เยซู คริสต์ บุตร ของ ดาวิด ก็ ยัง ทรง ดําเนิน การ อย่าง ต่อ เนื่อง ด้วย การ แยก “แกะ” แห่ง มนุษยชาติ ออก จาก พวก ที่ อาจ อ้าง ตัว เป็น “แกะ” แต่ ที่ แท้ แล้ว เป็น “แพะ.”
詩編 89:35,36)エホバの共同の牧者また王である方,つまりダビデの子キリスト・イエスは,諸国民が裁かれるこの日に,人類の「羊」を,「羊」と主張しながらも実際には「やぎ」であるような人々から分け続けておられます。(
8 ดัง แสดง ไว้ ใน อุทาหรณ์ เรื่อง แกะ กับ แพะ พระ เยซู จะ ทรง พิพากษา ลง โทษ ใน ขั้น สุด ท้าย ต่อ บรรดา คน ที่ ไม่ เลื่อมใส พระเจ้า.
8 羊とやぎのたとえ話の中で示されているように,イエスは不敬虔な者すべてに最終的な裁きを執行します。 パウロは,苦しみを忍ぶ仲間の信者たちにこう保証しました。「
18 การ ตัดสิน ลง โทษ ชน จําพวก แพะ ช่าง แตกต่าง กัน เสีย จริง ๆ!
18 これは,やぎに対して執行される次のような裁きとは実に鋭い対照をなしています。「
* (2 เปโตร 3:13) ใน ฐานะ ทรง เป็น ผู้ ปกครอง ร่วม กับ พระ ยะโฮวา องค์ บรม มหิศร พระ เยซู ขณะ นี้ ได้ รับ หน้า ที่ ใน การ ตัดสิน นานา ประเทศ และ การ แยก คน มี ใจ ถ่อม เยี่ยง แกะ บน แผ่นดิน โลก ออก มา จาก พวก ที่ ดื้อดึง เยี่ยง แพะ.
* (ペテロ第二 3:13)主権者なる主エホバの共同の支配者として現在イエスに与えられているのは,諸国民を裁き,地の柔和な羊のような人たちを頑固なやぎのような人たちから分ける務めです。
อัมโบรซีโย บอก ว่า “มนุษย์ ต่าง หาก ที่ ต้อง รับผิดชอบ เพราะ เขา บังคับ ให้ แพะ ต้อง มา อาศัย อยู่ ใน สภาพ นี้.
アンブロシオは,「責められるべきなのはやぎにそうした環境で生きることを強いている人間のほうである。
ม.].” (บทเพลง สรรเสริญ 104:18) แพะ ภูเขา เช่น นู เบียน ไอเบกซ์ ซึ่ง มี เขา สง่า งาม อยู่ ใน บรรดา สัตว์ ที่ ก้าว เดิน อย่าง มั่นคง มาก ที่ สุด ซึ่ง อาศัย บน ภูเขา.
詩編 104:18)山やぎ,例えば見事な角を持つヌビア・アイベックスなどは,山に住む動物の中でも特に足のしっかりしたものの部類に入ります。
แพะ ตัว ผู้ ตัว หนึ่ง มี เขา หนึ่ง ขึ้น เด่น อยู่ ระหว่าง ตา ทั้ง สอง และ สู้ ชนะ แกะ ตัว ผู้ ที่ โอ้อวด ซึ่ง มี สอง เขา.
目の間に1本の際立った角を持つ雄やぎが,2本の角を持つ誇り高い雄羊と闘って,これを打ち負かします。
แพะ ถูก ตัดสิน อย่าง ที่ เป็น ผล ร้าย โดย อาศัย หลัก อย่าง เดียว กับ ที่ แกะ ถูก ตัดสิน อย่าง เป็น ที่ โปรดปราน.
やぎは,羊が有利な裁きを受けたのと同じ根拠に基づいて,不利な裁きを受けます。
13. (ก) พระ เยซู ทรง พิพากษา ผู้ คน ว่า เป็น แกะ หรือ แพะ เมื่อ ไร?
13. (イ)イエスが人々を羊あるいはやぎとして裁かれるのは,いつですか。(
สุดท้าย ในระดับระบบนิเวศ ไม่ว่าจะเป็นบทบาทการป้องกันน้ําท่วม หรือควบคุมภัยแล้งของป่า หรือความสามารถของชาวนายากจน ในการออกไปเก็บใบไม้ มาป้อนวัวควายและแพะ หรือความสามารถของภรรยาพวกเขา ในการออกไปเก็บฟืนในป่า คนจนคือกลุ่มคน ที่พึ่งพาบริการของระบบนิเวศมากที่สุด
最後に生態系のレベル 森林がもたらす洪水対策や干ばつ対策 そして貧しい農民による 飼料のための 落ち葉拾い はたまた燃料となる マキ集めなど 貧困層が最も 生態系からの恩恵を受けています

タイ語を学びましょう

タイ語แพะตัวเมียの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

タイ語の更新された単語

タイ語について知っていますか

「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。