Hvað þýðir sia-sia í Indónesíska?
Hver er merking orðsins sia-sia í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sia-sia í Indónesíska.
Orðið sia-sia í Indónesíska þýðir gagnslaus, árangurslaus, til einskis, unnið fyrir gýg, árangurslaust. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sia-sia
gagnslaus(useless) |
árangurslaus(fruitless) |
til einskis(in vain) |
unnið fyrir gýg(in vain) |
árangurslaust(in vain) |
Sjá fleiri dæmi
Bakat lainmu yang sia-sia. Annar ķnũttur hæfileiki. |
Berharap Joyride dengan Anda pacar tidak sia-sia. Vonandi var rúnturinn með kærastanum þess virði. |
Sia-sia saja penduduknya ”memurnikan” diri mereka menurut ritus-ritus kafir. Það er til lítils fyrir þá að „hreinsa“ sig samkvæmt heiðnum siðum. |
Alkitab mengatakan bahwa kita ”ditaklukkan kepada kesia-siaan” berlawanan dengan kehendak kita. Biblían segir að við höfum verið „undirorpin fallvaltleikanum“ gegn vilja okkar. |
Kisah itu menuturkan perjalanan dan upayanya yang keras namun sia-sia dalam mencari keabadian hidup. Ljóðið lýsir ferðum hans og árangurslausu erfiði við að reyna að öðlast ódauðleika. |
• Manusia ”ditundukkan kepada kesia-siaan” atas dasar harapan apa? • Hvaða von hafði mannkynið þegar það var „hneppt í ánauð hverfulleikans“? |
Semua jerih payah dan penderitaanku sia-sia! Allt þetta erfiði og allar þessar þjáningar voru til einskis! |
Tetapi, belakangan, ia sering memanggil rasul itu dengan harapan akan mendapat uang suap, namun sia-sia. Eftir það lét hann oft kalla postulann fyrir sig þar eð hann vonaðist eftir mútufé frá honum. |
Kita tidak pernah ingin mengambil nama Dia dengan sia-sia melalui perkataan hafalan dan berulang. Við viljum aldrei leggja nafn hans við hégóma með stagli og endurtekningum. |
”Ciptaan telah ditundukkan kepada kesia-siaan . . . atas dasar harapan.” —RM. „Sköpunin er hneppt í ánauð hverfulleikans . . . [í] von.“ — RÓMV. |
Aku tak percaya, lenganku patah demi hal sia - sia. Ég handleggsbrotnađi til einskis. |
”Jikalau bukan [Yehuwa] yang membangun rumah, sia-sialah usaha orang yang membangunnya.”—Mazmur 127:1. „Ef [Jehóva] byggir ekki húsið, erfiða smiðirnir til ónýtis.“ — Sálmur 127:1. |
Suatu upaya tidak akan sia-sia jika disertai kerja keras dan kegigihan, begitu pula dengan perkawinan. Eins og með allt annað eftirsóknarvert þá þarf að leggja eitthvað á sig og sýna þolgæði til að hjónabandið verði farsælt. |
15 Salomo bertanya, ”Karena ada banyak hal yang menyebabkan banyak kesia-siaan, apa keuntungan manusia? 15 Salómon spurði: „Og þótt til séu mörg orð, sem auka hégómann — hvað er maðurinn að bættari? |
Sistem peringatan yang tercanggih pun akan sia-sia kalau masyarakat tidak mempedulikannya. Besta viðvörunarkerfi er gagnslaust ef ekki er tekið mark á því. |
Semua ini tidak lain adalah kekosongan, kehampaan, kesia-siaan, kebodohan, tak bertujuan, dan frustrasi. Allt er þetta ekkert annað en tómleiki, fánýti, hégómi, flónska, tilgangsleysi og vonbrigði. |
Maka, jelas, Dia-lah yang menundukkan ciptaan kepada kesia-siaan. Það er því ljóst að það var hann sem gerði sköpunina ‚fallvalta‘. |
Perang Melawan Kemiskinan—Perjuangan yang Sia-Sia? Baráttan gegn fátækt — er hún töpuð? |
Ini pun kesia-siaan. Einnig það er hégómi. |
Sia-siakah ketekunan mereka? Hefur þolgæði þeirra verið til einskis? |
Pastilah tidak sia-sia untuk tabah menghadapi sedikit omelan agar bisa memperoleh hasil-hasil itu! Það hlýtur að vera þess virði að þola svolitla gagnrýni til að hljóta þann árangur. |
(b) Bagaimana kita dapat menentukan siapa yang menundukkan ciptaan kepada kesia-siaan? (b) Hvernig er hægt að finna út hver það var sem gerði sköpunina ‚fallvalta‘? |
Upaya perbaikan sia-sia. Tilraun til viðgerðar var árangurslaus. |
Tapi, jika kita sudah menemukannya, penantian kita tidak sia-sia!” En biðin er þess virði þegar maður finnur þá!“ |
* Meski harus membuat penyesuaian, mereka merasa bahwa pengorbanan mereka tidak sia-sia. * Þau þurftu að gera ýmsar breytingar en finnst fórnirnar, sem þau færðu, vera vel þess virði. |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sia-sia í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.