Hvað þýðir percikan api í Indónesíska?
Hver er merking orðsins percikan api í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota percikan api í Indónesíska.
Orðið percikan api í Indónesíska þýðir neisti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins percikan api
neisti(spark) |
Sjá fleiri dæmi
Inilah percikan api yang menyulut Perang Dunia I. Það var neistinn sem kveikti ófriðarbál fyrri heimsstyrjaldarinnar. |
Hanya butuh percikan api, dan... Það þarf bara neista og... |
Ada percikan api dikapsul bahan bakar. Eldur í eldsneytisgeymi. |
Percikan api dan butiran keringat keluar seraya ia mengasah berbagai macam mata pisau hingga tajam. Neistarnir fljúga og svitinn brýst út þegar hann skerpir alls konar eggjárn þangað til þau verða flugbeitt. |
Anda berdua mungkin tidak selalu sependapat, tetapi tidak setiap percikan api perlu menjadi kebakaran besar.—Lukas 12:58. Þið verðið ef til vill ekki alltaf sammála en hver einasti neisti þarf ekki að verða að stóru báli. — Lúkas 12:58. |
Sebagai ilustrasi: Bayangkan Anda melihat percikan api dari mesin las. Lýsum þessu með dæmi: Ímyndaðu þér að þú sjáir bregða fyrir skærum glampa frá logsuðutæki. |
Pengaruh dari kata-kata itu bagaikan percikan buang api di hutan. Þessi orð voru eins og olía á eld. |
Itu hanyalah suatu percikan bunga api. Nei, það væri bara neistinn. |
Percikan bunga api dapat membakar sebuah hutan, demikian pula lidah yang kecil dapat menjadi api yang menghanguskan seluruh kehidupan seseorang. Eins og lítill neisti getur kveikt í heilum skógi, eins getur tungan kveikt í hjóli lífsins þótt lítil sé. |
(Mazmur 12:4, 5; 1 Korintus 4:7) Semoga kita juga menahan lidah kita bila kemarahan kita dibangkitkan, dengan mengingat bahwa hanya dibutuhkan suatu percikan bunga api untuk membakar hutan. (Sálmur 12: 4, 5; 1. Korintubréf 4:7) Megum við líka hafa taumhald á tungunni þegar við skiptum skapi, minnug þess að það þarf ekki nema lítinn neista til að kveikja í heilum skógi. |
Sesungguhnya, itulah caranya kebanyakan api unggun dimulai—sebagai percikan kecil. Reyndar er það hvernig flest bál hefjast – með einföldum neista. |
Dengan kesabaran dan ketekunan, bahkan tindakan kemuridan sekecil apa pun atau percikan kepercayaan sekecil apa pun dapat menjadi api unggun yang berkobar dari kehidupan yang dipersucikan. Jafnvel smæsta gjörð lærisveinahlutverksins eða minnsta glóð trúar, getur orðið að stóru báli helgaðs lífs með aðstoð þolinmæðis og þrákelkni. |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu percikan api í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.