Hvað þýðir pass í Sænska?
Hver er merking orðsins pass í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pass í Sænska.
Orðið pass í Sænska þýðir vegabréf, passi, Vegabréf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pass
vegabréfnounneuter Vi och våra avlidna förfäder behöver stämplarna i våra andliga pass. Við og látnir forfeður okkar þurfum á stimplum að halda í andleg vegabréf okkar. |
passinounmasculine Men vi köper något nytt innan du reser, om det inte passar. En passi ūađ ekki, finnum viđ eitthvađ áđur en ūú ferđ á morgun. |
Vegabréf
Pass, körkort och en bonus som hjälp. Vegabréf, ökuskírteini og bķnus til ađ koma ūér af stađ. |
Sjá fleiri dæmi
Kort pass ut till vänster. Sending til vinstri. |
Den som passar avslöjar tjuven. Sá rétti ber nafn ūjķfsins. |
Därför är Paulus’ sista uppmaning till korinthierna lika passande för oss nu som den var för korinthierna för två tusen år sedan: ”Följaktligen, mina älskade bröder, bli fasta, orubbliga, och ha alltid rikligt att göra i Herrens verk, och vet att er möda inte är förgäves i förbindelse med Herren.” — 1 Korinthierna 15:58. Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58. |
Han passade henne när jag behövde gå ifrån Hann gætti hennar þegar ég fór á klóið eða til að fá mér mat |
Du kanske då också kan passa på att visa att Bibelns vägledning skyddar oss från sådant som gör julfirandet problematiskt och betungande för många. Þú gætir líka gripið tækifærið og bent honum á að leiðbeiningar Biblíunnar hlífi okkur við þeim vonbrigðum og þeim byrðum sem fylgja hátíðinni. |
I ordet ”skön” ligger också betydelsen ”god, rätt och passande”. Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“ |
Vår Frälsare Jesus Kristus, som ser slutet från början, visste mycket väl vilken väg han skulle gå till Getsemane och Golgata när han förkunnade: ”Ingen som ser sig om sedan han har satt handen till plogen passar för Guds rike” (Luk. 9:62). Frelsari okkar, Jesús Kristur, sem sér allt frá upphafi til endiloka, þekkti mjög vel leiðina sem hann myndi fara til Getsemane og Golgata, þegar hann lýsti yfir: „Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki“ (Lúk 9:62). |
Om varje familjemedlem är noga med att passa tiden för familjestudiet, behöver ingen slösa bort tid på att vänta. Ef hver meðlimur fjölskyldunnar mætir stundvíslega í fjölskyldunámið fer enginn tími til spillis. |
Fortfarande, naturligtvis, vågade jag aldrig lämna rummet för ett ögonblick, för jag var inte säker när han skulle komma, och billet var så bra, och passade mig så bra, att jag skulle inte riskera förlust av det. Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því. |
Den beskrivningen passar i sanning bara in på en enda person i hela universum — Jehova Gud. Í raun er aðeins ein persóna í öllum alheiminum sem þessi lýsing á við — Jehóva Guð. |
Passar inte det, kan ni dra nu. Ef ykkur líkar ūađ ekki fariđ ūá strax. |
Skulle hon verkligen märka att han hade lämnat mjölken står, faktiskt inte från någon brist av hunger, och skulle hon ta in något annat att äta mer passande för honom? Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann? |
De som förhindras från att komma in söker av allt att döma att komma in vid en tid som endast passar dem själva. Bersýnilega er þeim meinuð innganga sem reyna aðeins að komast inn þegar þeim sjálfum hentar. |
b) Vad är några av de titlar som är tillämpliga på Jehova Gud, och varför är de passande? (b) Nefndu suma af þeim titlum sem notaðir eru um Jehóva Guð og hvers vegna þeir eru viðeigandi. |
Låt ditt tonfall och ditt ansiktsuttryck återspegla de känslor som passar till det stoff du behandlar. Láttu bæði raddblæ og svipbrigði endurspegla þær tilfinningar sem hæfa efninu. |
Men en shilling kommer väl till pass för tillfället. En skildingur kemur sér prũđisvel núna. |
Registret kan vara användbart då man försöker hitta sånger som passar till ett särskilt möte eller en speciell lektion. Það getur auðveldað leit að söng fyrir sérstaka fundi eða námsefni. |
Skulle passa bra med broccoli. Ūetta væri mjög gott međ spergilkáli. |
22 min.: ”Välj ut artiklar som passar olika intressen”. 22 mín: „Veldu greinar sem höfða til áhugasviðs fólks.“ |
Passa på att fråga nästa gång du träffar ett Jehovas vittne. Hikaðu þá ekki við að ræða um það næst þegar þú hittir einhvern þeirra. |
En del struntar i att gifta sig, och andra försöker omdefiniera vad ett äktenskap är för att det ska passa dem själva. Sumir hafna hjónabandi með öllu en aðrir reyna að endurskilgreina það eftir eigin hentisemi. |
5 Vid det här laget kanske du tänker: ”Visst älskar jag min familj, men den här beskrivningen passar inte in på den. 5 Þegar hér er komið sögu ertu kannski farinn að hugsa: „Auðvitað þykir mér vænt um fjölskylduna en hún er ekki eins og hér er lýst. |
Om ni kunde se in i våra hjärtan skulle ni antagligen se att ni passar in mycket bättre än ni tror. Ef þið fengjuð séð inn í hjörtu okkar, mynduð þið sennilega komast að því að þið eigið meira heima þar en þið haldið. |
Därför kallades Jesus passande ”Messias [eller Kristus], den levande Gudens Son”. (Matteus 16:16; Daniel 9:25) Því var við hæfi að hann hlyti titilinn „Kristur, sonur hins lifanda Guðs“. — Matteus 16:16; Daníel 9:25. |
Om vi kunde bygga en grund... på den ömsesidiga respekten... skulle du nog till slut tycka om mig så pass... att jag kan leva med det. Og ef viđ getum reist grunn byggđan á gagnkvæmri virđingu ūá held ég ađ á endanum myndi ūér ūykja nķgu vænt um mig til ađ ég sé sáttur. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pass í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.