Hvað þýðir o vento í Portúgalska?

Hver er merking orðsins o vento í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota o vento í Portúgalska.

Orðið o vento í Portúgalska þýðir kulborði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins o vento

kulborði

Sjá fleiri dæmi

Uma árvore que balança ou se curva com o vento geralmente não cai.
Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi.
O vento é eficiente fonte de energia, e ocorre em abundância.
Vindur er hagkvæmur orkugjafi og nóg til af honum.
E o vento traz esse cheiro bom.
Þetta dregur jafnframt úr vondu lyktinni.
" Parece que o mar agora. " " Esse é o vento que sopra através do arbustos, " Mrs. Medlock disse.
" Það hljómar eins og hafið bara núna. " " Það er vindur blása í gegnum runnum, " frú Medlock sagði.
A neve, a saraiva, as tempestades, o vento e o relâmpago estão todos no seu arsenal.
Það má svo að orði kveða að Guð geymi snjó, hagl, regn, storma og eldingar í vopnabúri sínu.
Babi não controla o vento.
Babí stjķrnar ekki vindinum.
Não há um vento de hoje, então você vê que não poderia ter sido o vento. "
Það er ekki vindur í dag, þannig að þú sérð það gæti ekki hafa verið vindur. "
O vento soprou a # Kms. à hora
Vindhraði varð meira en # km á klukkustund
“Mas, sentindo o vento forte, teve medo”, começou a afundar e clamou: “Senhor, salva-me!
En sem hann sá rokið, varð hann hræddur og tók að sökkva. Þá kallaði hann: Herra, bjarga þú mér!
Cuidado com o vento.
Ađgættu vindinn, hr. Stewart.
Estou contra o vento e não sinto o cheiro.
Ég er vindmegin við þig og finn enga lykt.
Como o vento.
Eins og vindurinn.
Movem-se como o vento.
Ūeir hreyfa sig eins og vindurinn.
De onde vem o vento?
Hvaðan kemur vindurinn?
Talvez fosse só o vento.
Líklega bara vindurinn.
1:2, 3) Às vezes, Salomão usa a palavra “vaidade” como equivalente a “esforço para alcançar o vento”.
1:2, 3) Stundum talar Salómon í sömu andránni um „hégóma“ og „eftirsókn eftir vindi“.
Foi “um esforço para alcançar o vento”.
Það hefur verið „eftirsókn eftir vindi.“
Ok. O vento não deve atrapalhar.
Vindurinn ætti ekki ađ hafa áhrif.
A nuvem radioativa que o vento carrega.
Geislavirka skũiđ sem rekur međ vindinum.
Veja o vento, Mr
Aðgættu vindinn, hr
Não se consegue fazer o vento parar de soprar ou mudar de direção.
Þeir geta ekki stöðvað vinda eða breytt stefnu þeirra.
Estou a correr como o vento!
Ég hIeyp eins og vindurinn!
7 As ondas e o vento podem irromper tão rapidamente como se desfazem.
7 Öldur og vindar geta skollið á jafnskyndilega og þeir ganga niður.
Você já viu o vento... se debruçando sobre a relva?
Hefurđu séđ vindinn ūjķta í stráunum á gresjunni?
" Foi o vento th'", disse Martha teimosamente.
" Það var vindur Th', " sagði Martha stubbornly.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu o vento í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.