Hvað þýðir nama samaran í Indónesíska?

Hver er merking orðsins nama samaran í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nama samaran í Indónesíska.

Orðið nama samaran í Indónesíska þýðir dulnefni, Dulnefni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins nama samaran

dulnefni

noun

Kutemukan nama samaran orang tua, yang sembunyi hampir 20 tahun.
Hann notaði gamalt dulnefni sem hefur legið niðri í 20 ár.

Dulnefni

noun

Kutemukan nama samaran orang tua, yang sembunyi hampir 20 tahun.
Hann notaði gamalt dulnefni sem hefur legið niðri í 20 ár.

Sjá fleiri dæmi

Kutemukan nama samaran orang tua, yang sembunyi hampir 20 tahun.
Hann notaði gamalt dulnefni sem hefur legið niðri í 20 ár.
Itu nama samaranku.
Dulnafnið mitt.
Di situsnya tersedia kotak-kotak pencarian yang menampilkan kelompok usia, negeri tempat tinggal, profil kepribadian, foto, dan nama samaran.
Boðið er upp á leitarglugga sem sýna aldurshópa, dvalarlönd, persónulýsingar, myndir og gælunöfn.
Porohovshikov, dalam argumennya untuk mendukung Rutland, mengatakan, ”Karya pertamanya dicetak secara anonim, dan yang lainnya dengan nama samaran semata-mata karena seorang bangsawan tidak dibenarkan untuk menulis bagi teater rakyat jelata.”
Porohovshikov, sem hélt fram málstað Rutlands árið 1939, sagði: „Fyrstu ritverk hans birtust á prenti án höfundarnafns, hin undir dulnefni einfaldlega af því að það þótti ekki viðeigandi að aðalsmaður skrifaði fyrir alþýðuleikhús.“
Meskipun 1 Petrus 5:13 menyatakan bahwa Petrus berada di Babilon ketika ia menulis suratnya yang pertama, bukti menunjukkan bahwa nama Babilon adalah nama samaran untuk Roma. [si-IN hlm. 251 par.
Enda þótt 1. Pétursbréf 5:13 segi að Pétur hafi verið í Babýlon þegar hann skrifaði fyrra bréf sitt bendir ýmislegt til þess að nafnið Babýlon sé dulnefni á Róm. [si bls. 251 gr.
Beberapa kritikus berupaya melunakkan tuduhan pemalsuan dengan mengatakan bahwa sang penulis menggunakan nama Daniel sebagai samaran, sebagaimana beberapa buku kuno yang tidak kanonik ditulis dengan nama palsu.
Sumir gagnrýnendur reyna að milda fölsunarkæruna með því að segja að ritarinn hafi notað Daníel sem dulnefni, ekki ósvipað og bækur utan Biblíunnar voru stundum skrifaðar undir dulnefni að fornu.
Dia menggunakan nama-nama ahli matematika terkenal sebagai samaran.
Hann tekur sér nöfn frægra stærðfræðinga.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nama samaran í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.