Hvað þýðir μισθός í Gríska?
Hver er merking orðsins μισθός í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota μισθός í Gríska.
Orðið μισθός í Gríska þýðir laun, föst laun, kaup. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins μισθός
launnounneuter Διαφωνούσε με τον Χριστιανό εργοδότη του για τους μισθούς που του οφείλονταν. Hann og vinnuveitandi hans, sem var líka vottur, voru ekki sömu skoðunar um laun sem hann átti inni. |
föst launnounneuter |
kaupnounneuter |
Sjá fleiri dæmi
Πραγματικά, αποτελεί «μισθό αυτού ο καρπός της κοιλίας».—Ψαλμός 127:3. Svo sannarlega er „ávöxtur móðurkviðarins . . . umbun.“ — Sálmur 127:3. |
Ο δικός του Λόγος δείχνει ότι «ο μισθός της αμαρτίας είναι θάνατος». Hans eigið orð sýnir að „laun syndarinnar er dauði.“ |
Η αδελφή του Λαζάρου, η Μαρία, άλειψε κάποτε τα πόδια του Ιησού με αρωματικό λάδι που κόστιζε σχεδόν όσο οι μισθοί ενός έτους! María, systir Lasarusar, smurði fætur Jesú einu sinni með ilmsmyrslum sem kostuðu næstum árslaun! |
Ο μισθός μου κατατίθεται αυτομάτως στον τραπεζικό μου λογαριασμό, και παίρνω μόνο τα χρήματα που χρειάζομαι για τη συγκεκριμένη έξοδο. Launin mín eru lögð beint inn á bankareikning og ég tek bara út þá upphæð sem ég þarf í hvert skipti. |
Εργαζόταν άνευ μισθού. Hann vann kauplaust. |
Ανέλαβα μια κατώτερη θέση εργασίας, πράγμα που σήμαινε μείωση μισθού κατά 50 τοις εκατό, και άρχισα ξανά να συμμετέχω στο έργο κηρύγματος». Ég lét færa mig til í starfi sem hafði í för með sér að launin lækkuðu um helming og svo fór ég að taka þátt í boðunarstarfinu á nýjan leik.“ |
(Αποκάλυψις 6:5, 6) Μια φωνή ακούγεται ότι απαιτείται ο μισθός μιας ολόκληρης μέρας για να αγοραστεί μόνο ένα περίπου κιλό στάρι ή τρία περίπου κιλά κριθάρι που είναι φθηνότερο. (Opinberunarbókin 6:5, 6) Rödd heyrist kalla að þurfa muni heil daglaun til að kaupa aðeins 1,1 lítra hveitis eða 3,4 lítra byggs sem er ódýrara. |
Εκείνοι που θα κριθούν ευνοϊκά θα λάβουν το δώρο του Θεού, την αιώνια ζωή, ενώ εκείνοι που θα κριθούν δυσμενώς θα λάβουν τον πλήρη μισθό της αμαρτίας: το θάνατο.—Ρωμαίους 6:23. Þeir sem fá hagstæðan dóm hljóta eilíft líf sem gjöf frá Guði en þeir sem hljóta óhagstæðan dóm munu taka út að fullu laun syndarinnar: dauða. — Rómverjabréfið 6:23. |
Άλλα αντρόγυνα διαπιστώνουν ότι ένας μισθός απλώς δεν επαρκεί για να καλύπτουν τις βασικές ανάγκες της οικογένειας. Og sum hjón uppgötva að ein laun nægja ekki til að sjá fyrir brýnustu nauðsynjum fjölskyldunnar. |
Συνήθως, όμως, όπως φαίνεται από τη γενική τάση που υπάρχει σε πολλές χώρες, το επίπεδο της σχολικής εκπαίδευσης που απαιτείται τώρα προκειμένου να κερδίζει κανείς έναν ικανοποιητικό μισθό είναι υψηλότερο από αυτό το οποίο απαιτούνταν πριν από μερικά χρόνια. Víða um lönd virðist þróunin hins vegar yfirleitt vera sú að til þess að hafa viðunandi tekjur er krafist meiri skólamentunar núna en var fyrir fáeinum árum. |
Διότι «ο μισθός που πληρώνει η αμαρτία είναι θάνατος». Vegna þess að „laun syndarinnar er dauði.“ |
Το περιοδικό Βιζιόν σημειώνει ότι για «πολλές οικογένειες είναι κυριολεκτικά πολυτέλεια το να βράζουν νερό επί δέκα λεπτά, επειδή η κηροζίνη κοστίζει πάνω από ένα δολάριο το γαλόνι», ποσό που αντιστοιχεί σε ένα μεγάλο ποσοστό του μέσου εβδομαδιαίου μισθού. Visión nefnir að fyrir „margar fjölskyldur sé það nánst hreinn munaður að sjóða vatn í tíu mínútur vegna þess að steinolía kostar meira en einn dollar hvert gallon“ sem er stór hundraðshluti meðalvikulauna. |
Δεν έβγαζα και πολλά χρήματα από αυτό, όμως κάθε μήνα όταν έπαιρνα το μισθό μου, δεν ετίθετο ερώτημα για την πληρωμή των δεκάτων μου. Launin voru nú ekkert til að hrópa húrra yfir, en í hverjum mánuði þegar ég fékk þau í hendur, kom aldrei annað til greina en að greiða af þeim tíund. |
Παρόμοια, και εμείς αμαρτάνουμε και γι’ αυτό υποκείμεθα στον μισθό της αμαρτίας, τον θάνατο. Við syndgum líka og uppskerum þess vegna laun syndarinnar, dauða. |
Ποιος ήταν ο «τέλειος μισθός» που έλαβε η Ρουθ από τον Ιεχωβά; Hvaða ‚fullkomnu laun‘ fékk Rut frá Jehóva? |
Θα πρέπει να πιστέψω τις ιστορίες για μεγάλους μισθούς και κοινωνικές παροχές; Á ég að leggja trúnað á sögur af háum launum og góðum félagslegum aðbúnaði? |
10 Εφόσον «μέσω ενός ανθρώπου [του Αδάμ] μπήκε η αμαρτία στον κόσμο» και «ο μισθός που πληρώνει η αμαρτία είναι θάνατος», όλοι οι άνθρωποι είναι άξιοι θανάτου. 10 Þar sem „syndin kom inn í heiminn fyrir einn mann [Adam]“ og „laun syndarinnar er dauði“ verðskulda allir menn að deyja. |
Αυτός ο δικηγόρος ο'λεξ με μισθό 800.000. Lögmađur einn, Alex Reyes... útvegađi henni 40.000 hektara búgarđ í Humboldt-sũslu. |
Διαφωνούσε με τον Χριστιανό εργοδότη του για τους μισθούς που του οφείλονταν. Hann og vinnuveitandi hans, sem var líka vottur, voru ekki sömu skoðunar um laun sem hann átti inni. |
Αυτός είναι ο απλός κανόνας τον οποίο έθεσε ο Θεός στην αρχή της ανθρώπινης ιστορίας —ο μισθός, ή αλλιώς η τιμωρία, για την αμαρτία είναι ο θάνατος. Guð setti mönnunum þetta einfalda lögmál í upphafi mannkynssögunnar: Launin, það er refsingin, fyrir syndina er dauði. |
Στο Πράξεις 1:18, χρησιμοποιείται με κατά γράμμα έννοια, όπου διαβάζουμε για τον Ιούδα: «Ούτος λοιπόν απέκτησεν αγρόν εκ του μισθού της αδικίας, και πεσών πρόμυττα εσχίσθη εις το μέσον, και εξεχύθησαν όλα τα εντόσθια [σπλάγχνα] αυτού». Það er notað í bókstaflegri merkingu í Postulasögunni 1:18 þar sem við lesum um Júdas: „Hann keypti reit fyrir laun ódæðis síns, steyptist á höfuðið og brast sundur í miðju, svo að iðrin öll féllu út.“ |
Πρέπει να φύγεις μακριά από αυτό το αχούρι και τον ελάχιστο μισθό που παίρνεις... πάρε αυτά τα έσοδα και ξεκίνα με το σαλόνι ομορφιάς που θες. ūú verđur ađ hætta í ūessu láglaunamođi, taka grķđann af ūessu verki og opna snyrtistofuna. |
́ Oχι. Θα προτιμούσαν να είμαι παντρεμένος με παιδιά... και να έχω μια δουλειά με σταθερό μισθό. Nei, ūau vildu frekar ađ ég væri giftur og ætti börn og fengi regluleg laun. |
Είναι ο ελάχιστος μισθός. Rosalega láglaunalegt. |
Έτσι, τους άξιζε να πεθάνουν, γιατί «ο μισθός της αμαρτίας είναι θάνατος».—Ρωμαίους 6:23. Þau verðskulduðu þess vegna dauða af því að „laun syndarinnar er dauði.“—Rómverjabréfið 6:23. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu μισθός í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.