Hvað þýðir kännedom í Sænska?
Hver er merking orðsins kännedom í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kännedom í Sænska.
Orðið kännedom í Sænska þýðir þekking, kunningi, vitneskja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kännedom
þekkingnoun Om du känner honom väl, kommer denna kännedom att hjälpa dig att vara förberedd med sådana upplysningar som i synnerhet kommer att passa honom. Ef þú ert vel kunnugur nemanda þínum mun þessi þekking hjálpa þér að vera tilbúinn með upplýsingar sem munu hæfa honum sérstaklega vel. |
kunninginoun |
vitneskjanounfeminine " vetande, kännedom från erfarenhet ". " vitneskja, ūekking fengin međ reynslu. " |
Sjá fleiri dæmi
Ni har förmånen att veta att de fick kännedom om frälsningsplanen genom den undervisning de fick i andevärlden. Þið búið að því forskoti að vita að þau lærðu um sáluhjálparáætlunina af þeirri kennslu sem þau hlutu í andaheimum. |
* En del börjar med att läsa evangelieskildringarna av Jesu liv. Hans läror, som man till exempel finner i ”bergspredikan”, är förnuftiga och återspeglar god kännedom om människans natur och visar hur man kan förbättra sin lott i livet. — Se Matteus, kapitlen 5–7. Viturlegar kenningar hans, eins og þær sem eru í fjallræðunni, endurspegla skarpan skilning á manneðlinu og segja með fáum orðum hvernig við getum bætt hlutskipti okkar í lífinu. — Sjá kafla 5 til 7 í Matteusarguðspjalli. |
Hur kan vi få kännedom om farorna med förmätenhet? Hvernig getum við fræðst um hætturnar af hroka? |
Men inte ens de ädlaste bland dem har någon närmare kännedom om sina undersåtar. En jafnvel hinir göfugustu þeirra þekkja ekki þegna sína náið. |
En klar insikt om de stridsfrågor som väcktes i Eden och kännedom om Jehovas egenskaper hjälper oss att förstå lösningen på ”teologernas stora problem”, nämligen att få ondskans existens att stämma överens med Guds kärlek och makt. Góður skilningur á deilumálunum, sem komið var af stað í Eden, og þekking á eiginleikum Jehóva hjálpar okkur að skilja lausnina á „vandamáli guðfræðingsins,“ það er að segja að samrýma tilvist hins illa við mátt og kærleika Guðs. |
Hur betonar Jesu ord i Johannes 17:3 behovet av att ha kännedom om vad som är välbehagligt för Gud? Hvernig undirstrika orð Jesú í Jóhannesi 17:3 að við þurfum að vita hvað er Guði þóknanlegt? |
Faderns frälsningsplan, som vi har fått kännedom om genom uppenbarelse till profeter, sätter oss i en jordisk omgivning där vi ska hålla hans bud. Í sáluhjálparáætlun föðurins, sem við þekkjum með spámannlegri opinberun, er okkur ætlað að lifa við jarðneskar aðstæður, þar sem okkur er boðið að halda boðorðin hans. |
För att se skillnaden mellan att ha exakt kunskap i Bibeln och att ha ytlig kännedom om vad den säger kan vi granska bönen Fader vår, som återges i Matteus 6:9–13. Til að sjá muninn á því að hafa nákvæma þekkingu á Biblíunni og að kannast lítillega við það sem hún segir skulum við skoða bæn sem oftast er kölluð faðirvorið og skráð er í Matteusi 6:9-13. |
Trots att jag hade försökt vara försiktig, hade KGB fått kännedom om min andliga verksamhet och att jag framställde litteratur. Þótt ég hafi reynt að fara að öllu með gát hafði starf mitt að andlegum málefnum, meðal annars afritun biblíutengdra rita, vakið athygli KGB. |
DEA har ingen kännedom om att någon Ginger Knowles skulle arbeta åt dem Fíkniefnalögreglan hefur engin gögn um störf Ginger Knowles |
Hur handlar trogna kristna som äger urskillningsförmåga, när det gäller förtroliga ting och kännedom om sådant som är konfidentiellt? Hvernig meðhöndla skarpskyggnir og trúfastir kristnir menn trúnaðarupplýsingar? |
• Vilken lärdom framträdde tydligare för dig när du fick större kännedom om geografin i samband med någon viss händelse? • Hvað lærðirðu sérstaklega af því að kynna þér staðhætti þar sem ákveðnir atburðir gerðust? |
Han kommer att ha fullständig kännedom om detta hus och kommer att ha större insikt om det än någon iakttagare kan ha. Hann þekkir hvern krók og kima í húsinu og veit betur en nokkur annar hvernig það er úr garði gert. |
De som förespråkar sådan undervisning anser att alla elever bör ha en viss kännedom om datorer. Talsmenn tölvukennslu eru margir hverjir eindregnir stuðningsmenn þess að allir skólanemar eigi að þekkja eitthvað til tölva. |
I stället för att ännu en gång försöka rätta till deras missuppfattningar svarar Jesus: ”Det tillkommer inte er att få kännedom om de tider eller tidsperioder som Fadern har lagt under sin egen domsrätt.” Í stað þess að reyna enn á ný að leiðrétta ranghugmyndir þeirra svarar Jesús einfaldlega: „Ekki er það yðar að vita tíma eða tíðir, sem faðirinn setti af sjálfs sín valdi.“ |
När saken till slut kommer till de äldstes kännedom, är det ett fall av upprepad synd. Þegar málið loks kemur til kasta öldunganna er um að ræða endurtekna synd. |
36 Vi ville att han skulle stanna hos oss av den anledningen att judarna inte skulle få kännedom om vår flykt ut i vildmarken, ty då skulle de förfölja oss och förgöra oss. 36 Nú vorum við þess mjög fúsir, að hann dveldist með okkur, svo að Gyðingarnir fréttu ekki af flótta okkar út í óbyggðirnar og veittu okkur ekki eftirför til að tortíma okkur. |
3 och att han även skall fortsätta skriva och sammanställa en ahistoria över alla de viktiga ting som han skall observera och få kännedom om rörande min kyrka, 3 Og einnig, að hann haldi áfram skrifum sínum og asögugerð um allt það markverða, sem hann sér og veit um kirkju mína — |
11 Eftersom vi inte vill bli delaktiga i en avfällings ondska, så vill vi säkert inte heller bli delaktiga i deras ondska, vars omoraliska handlingar kommer till vår kännedom. 11 Fyrst svo er um hann sem gerir fráhvarf frá trúnni viljum við auðvitað ekki verða hluttakendur í vondum verkum annarra, svo sem siðleysi, sem við fáum vitneskju um. |
Många föräldrar inser att Jesu liknelse grundade sig på god kännedom om familjelivet. En dæmisagan vitnar líka um næman skilning Jesú á fjölskyldulífinu eins og margir foreldrar taka eflaust eftir. |
(Uppenbarelseboken 12:1–12) Genom att Jehova lät alla andevarelser komma och ställa sig inför honom fick de alla kännedom om Satans utmaning och de stridsfrågor den väckte. (Opinberunarbókin 12:1-12) Með því að leyfa þeim að ganga fram fyrir auglit sitt lét Jehóva allar andaverurnar verða vitni að ögrun Satans og því deilumáli sem var fólgið í henni. |
Min klient har ingen kännedom om dessa händelser. Skjķlstæđingur minn veit ekkert um ūessi mál. |
Uppteckningen berättar att ”de hade blivit starka i kunskapen om sanningen, ty de var män med sunt förstånd, och de hade flitigt utforskat skrifterna för att de skulle kunna få kännedom om Guds ord. Heimildirnar segja okkur: „Þeir höfðu styrkst í þekkingu sinni á sannleikanum, því að þeir voru menn gæddir heilbrigðum skilningi og höfðu kynnt sér ritningarnar af kostgæfni til þess að öðlast þekkingu á orði Guðs. |
Jesus svarade: ”Det tillkommer inte er att få kännedom om de tider eller tidsperioder som Fadern har lagt under sin egen domsrätt.” Jesús svaraði: „Ekki er það yðar að vita tíma eða tíðir, sem faðirinn setti af sjálfs sín valdi.“ |
1 Se, jag säger dig, min tjänare Sidney Gilbert, att jag har hört dina böner, och du har åkallat mig för att av Herren din Gud få kännedom om din kallelse och autkorelse i den kyrka som jag, Herren, har upprättat i dessa sista dagar. 1 Sjá, ég segi þér, þjónn minn Sidney Gilbert, að ég hef heyrt bænir þínar og þú hefur ákallað mig, svo að Drottinn Guð þinn megi gjöra þér kunnugt um köllun þína og akjör í kirkju þeirri, sem ég, Drottinn, hef reist á þessum síðustu dögum. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kännedom í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.