Hvað þýðir huruf kecil í Indónesíska?

Hver er merking orðsins huruf kecil í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota huruf kecil í Indónesíska.

Orðið huruf kecil í Indónesíska þýðir lágstafir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins huruf kecil

lágstafir

Sjá fleiri dæmi

Jaminan yang Kuat dari Huruf Ibrani Terkecil
Kröftug kennsla í smæsta staf hebreska stafrófsins
Huruf-hurufnya berukuran kecil.
En þær eru mun minni að stærð.
Sungguh jaminan yang kuat dari huruf Ibrani terkecil!
Já, það er kröftug kennsla í smæsta staf hebreska stafrófsins.
Biasanya, kata sandi yang memiliki minimal enam hingga delapan karakter dan yang memiliki campuran huruf besar dan kecil, angka, dan tanda baca.
Yfirleitt er best að lykilorðið sé að minnsta kosti sex til átta stafa langt og blanda af hástöfum, lágstöfum, tölustöfum og greinarmerkjum.
Empat huruf lagi adalah perubahan kecil dalam hal gaya, seperti kata sambung.
Fjórir stafir til viðbótar eru minniháttar stílbreytingar, eins og samtengingar.
Lalu, ketika mengomentari Perjanjian Baru, kata pengantar itu mengatakan, ”Kata Yunani kurios dengan konsisten diterjemahkan menjadi ’Tuhan’, namun diterjemahkan menjadi ’TUHAN’ di mana pun Perjanjian Baru secara gamblang mengutip dari Perjanjian Lama, dan teks itu ditulis dalam huruf kapital kecil.”
Í umfjöllun um Nýja testamentið segir: „Gríska orðið kurios er alls staðar þýtt ‚Drottinn‘. Þegar Nýja testamentið vitnar beint í Gamla testamentið er það hins vegar þýtt ‚DROTTINN‘ ef nafnið stendur þar með litlum upphafsstöfum.“
Coba pikirkan perumpamaan Yesus dalam Khotbah di Gunung, yang dicatat di Matius 5:18, ”Langit dan bumi akan lebih dahulu lenyap daripada satu huruf yang paling kecil atau satu partikel sebuah huruf lenyap dengan cara apa pun dari Hukum dan tidak semua perkara terjadi.”
Hugleiddu það sem Jesús sagði í fjallræðunni í Matteusi 5:18: „Sannlega segi ég yður: Þar til himinn og jörð líða undir lok mun ekki einn smástafur eða stafkrókur falla úr lögmálinu uns allt er komið fram.“
Aku datang, bukan untuk meniadakannya, melainkan untuk menggenapinya; karena dengan sungguh-sungguh aku mengatakan kepadamu bahwa langit dan bumi akan lebih dahulu lenyap daripada satu huruf yang paling kecil atau satu partikel sebuah huruf lenyap dengan cara apa pun dari Hukum dan tidak semua perkara terjadi.” —Matius 5:17, 18.
Ég kom ekki til að afnema heldur uppfylla. Sannlega segi ég yður: Þar til himinn og jörð líða undir lok mun ekki einn smástafur eða stafkrókur falla úr lögmálinu uns allt er komið fram.“ — Matteus 5:17, 18.
Meskipun brosur tsb khususnya digunakan untuk membantu orang-orang dng kesanggupan membaca yg terbatas, banyak orang dewasa yg melek huruf dan anak-anak kecil juga akan memperoleh manfaat dari penjelasannya yg sederhana berkenaan ajaran-ajaran dasar Alkitab.
Þó að nota megi hann einkum til að hjálpa þeim sem eiga erfitt með lestur, mun líka margt fullorðið fólk og börn hafa gagn af einföldum útskýringum hans á undirstöðukenningum Biblíunnar.
Tipe huruf 4-point yang digunakan dalam buku kecil ini sangat jelas dan mudah dibaca oleh banyak orang tanpa menggunakan kaca pembesar.
Fjögurra punkta letrið í þessu smágerða riti er skýrt og greinilegt og flestir eiga auðvelt með að lesa það án stækkunarglers.
Edisi terkenal dari La Divina Commedia karya Dante dicetak dengan tipe huruf 2-point, diduga sebagai buku terkecil yang pernah dibuat —agak sulit dibaca dengan mata telanjang.
Fræg útgáfa af Gleðileiknum guðdómlega eftir Dante var prentuð með tveggja punkta letri, en það er talið vera smæsta letur sem notað hefur verið og mannsaugað getur varla lesið.
Tertulis dalam huruf hitam tebal membosankan dan putih adalah pernyataan bahwa prajurit kematian kecil itu nyatanya berusaha membunuhmu.
Ūarna er fullyrđing međ stķru, leiđinlegu, svarthvítu letri sem segir ađ ūessir litlu dátar dauđans vilji drepa ūig.
Untuk memastikan agar ucapan dari bahasa Ibrani secara keseluruhan tidak hilang, para sarjana Yahudi dari abad kelima sampai abad kesepuluh M menemukan suatu sistem tanda-tanda kecil untuk menyatakan huruf-huruf hidup yang tidak ditulis, dan mereka menaruhnya di sekitar huruf-huruf mati dalam Alkitab Ibrani.
Til að tryggja að framburður hebreskrar tungu í heild glataðist ekki fundu fræðimenn Gyðinga á síðari helmingi fyrstu árþúsundar okkar tímatals upp punktakerfi til að tákna sérhljóðin sem vantaði, og þeir settu þá í kringum samhljóðana í hebresku biblíunni.
Tulisan berhuruf minuscule, yaitu tulisan dengan gaya book hand yang berukuran kecil, digunakan dari abad ke-8 atau abad ke-9 M sampai pertengahan abad ke-15, sewaktu pencetakan dengan huruf-huruf lepasan mulai digunakan di Eropa.
Lágstafaletur, sem er smágert settletur, var notað frá áttundu eða níundu öld e.Kr. fram á miðbik fimmtándu aldar þegar prentun með lausaletri hófst í Evrópu.
”Bagi anak kecil yang pikirannya sedang berkembang dan yang berupaya menjadi melek huruf,” lanjut sumber yang sama, ”percakapan sangat penting —semakin bermakna . . . semakin baik.”
„Þegar hugurinn er að þroskast og ung börn eru að reyna að ná tökum á lestri eru samræður mikilvægar,“ segir í sömu bók, „því innihaldsríkari . . . því betri.“

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu huruf kecil í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.