Hvað þýðir gua í Indónesíska?

Hver er merking orðsins gua í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gua í Indónesíska.

Orðið gua í Indónesíska þýðir hellir, ég, Hellir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gua

hellir

noun

ég

pronoun

Cuma monitor ini doang yang bisa gua pegang kayaknya, Njing!
Ūessir skjáir virđast vera eini sannleikurinn sem ég á eftir.

Hellir

Sjá fleiri dæmi

Pria yang telah mati selama empat hari itu keluar dari gua!
Maðurinn, sem hefur verið dáinn í fjóra daga, kemur út úr hellinum!
Sedangkan orang-orang, mereka akan mencari perlindungan dalam gua-gua dan celah-celah di gunung batu pada hari penghakiman Yehuwa.
Og menn munu leita skjóls í hellum og klettagjám á dómsdegi Jehóva.
Malam ini, mari kita goncang gua ini.
Í kvöld skulum viđ láta í okkur heyra.
2 Sewaktu sedang mendekam di dekat mulut sebuah gua di Gunung Horeb, ia menyaksikan serangkaian peristiwa spektakuler.
2 Hann sat í hnipri í hellismunna á Hórebfjalli þar sem hann varð vitni að tilkomumiklum atburðum.
Di bawah ancaman maut, ia bersembunyi selama beberapa tahun di padang belantara, di gua-gua, dalam celah-celah, dan di tanah asing.
Í nokkur ár var hann í lífshættu, fór huldu höfði í eyðimörkinni og faldi sig í hellum, gjótum og á erlendri grund.
Kami berkeliling ke bawah di bagian belakang bukit itu di sisi jurang yang terjal dan memasuki pintu berjendela kecil ke dalam gua yang kasar dimana dikatakan bahwa mayat diletakkan di situ.
Við gengum niður hlykkjóttan stíginn handan hæðarinnar, þar sem þverhníptir klettarnir eru, og fórum inn um lítið op á stærð við glugga inn í grófhogginn helli en þar er sagt að líkaminn hafi verið lagður.
Ikut gua.
Fylgiđ mér.
Apakah dia benar- benar ingin membiarkan ruangan yang hangat, nyaman dilengkapi dengan potongan dia warisan, akan berubah menjadi sebuah gua di mana ia akan, tentu saja, kemudian bisa merangkak tentang segala arah tanpa gangguan, tapi pada saat yang sama dengan lupa cepat dan lengkap sebagai manusia masa lalu juga?
Var hann virkilega fús til að láta hlýja herbergi, þægilega innréttaðar með stykki sem hann hafði erfði, vera breytt í Cavern þar sem hann mundi að sjálfsögðu, þá fær um að skríða um í allar áttir án þess truflun, en á sama tíma með fljótur og heill að gleyma manna hans fortíð eins og heilbrigður?
Begitu pun gua emasku.
Og gullhellirinn minn líka.
(Nahum 1:2) Misalnya, setelah Yehuwa memberi tahu umat-Nya yang suka melawan bahwa mereka telah membuat rumah-Nya menjadi ”gua perampok”, Ia berkata, ”Kemarahanku dan kemurkaanku akan dicurahkan ke atas tempat ini.” —Yeremia 7:11, 20.
(Nahúm 1: 2) Jehóva sagði til dæmis við þverúðuga þjóð sína að hún hefði gert hús hans að „ræningjabæli“ og bætti við: „Reiði minni og heift mun úthellt verða yfir þennan stað.“ — Jeremía 7: 11, 20.
Dengan iman seorang pemelihara integritas, Daniel ”menutup mulut singa-singa” karena Yehuwa memeliharanya tetap hidup dalam gua singa tempat ia dilemparkan.—Daniel 6:4-23.
Vegna trúar ráðvands manns ‚byrgði hann þannig gin ljóna‘ þegar Jehóva verndaði líf hans í ljónagryfju sem honum var varpað í. — Daníel 6:4-23.
Yusuf dan putra-putra Yakub yang lain membawa jenazahnya ”ke tanah Kanaan dan menguburkannya di gua di ladang Makhpela, ladang yang Abraham beli”.
Jósef og hinir synir Jakobs fluttu lík hans „til Kanaanlands og jörðuðu hann í helli Makpelalands, sem Abraham hafði keypt ásamt akrinum.“ (1.
Kita tidak akan meniru massa umat manusia yang akan melarikan diri ke ”gua-gua” dan bersembunyi ”dalam batu-batu karang dari gunung-gunung” —yakni organisasi dan lembaga buatan manusia yang mungkin akan bertahan selama waktu yang sangat singkat setelah Babilon Besar dihancurkan.
Við líkjum ekki eftir fjöldanum sem felur sig „í hellum og í hömrum fjalla“ — leitar verndar hjá samtökum og stofnunum manna sem kunna að standa um skamma hríð eftir eyðingu Babýlonar hinnar miklu.
Sebenarnya, kuburan itu adalah sebuah gua dengan batu yang diletakkan di jalan masuknya.
„Takið steininn frá!“
Aku diperintahkan membawa para wanita ke gua.
Ūađ á ađ senda mig međ konunum inn í hellana.
”Orang-orang Israel melihat bahwa mereka berada di dalam keadaan terjepit, karena rakyat sangat terdesak; maka rakyat mulai bersembunyi di gua, keluk gunung, tebing batu, lubang di bawah tanah, dan lubang air yang kering.”
„Þegar Ísraelsmenn sáu að þeir voru í hættu, því að þrengt var að hernum, földu þeir sig í gjótum, hellum, klettaskorum, holum og brunnum.“
Kemudian, sewaktu Daniel menyembah Allah meskipun keputusan yang menyatakan hal tersebut dilarang, dia dilemparkan ke dalam gua singa.
Síðar, þegar Daníel lofaði Guð, gegn tilskipun um bann við slíku, var honum varpað í ljónagryfju.
Kemungkinan besar, naskah ini ditemukan di Mesir pada 1978 di sebuah makam kosong, mungkin dalam gua.
Líklega fannst það í grafarhelli í Egyptalandi árið 1978.
Akan tetapi, itu bukanlah kepulan asap yang menghitamkan langit menjelang malam, melainkan eksodus besar-besaran 20 juta kelelawar-ekor-bebas Meksiko dari dalam Gua Bracken.”
En það er ekki rykský sem myrkvar kvöldhimininn heldur eru 20 milljónir gúanóblakna að taka flugið út úr djúpum Bracken-hellis.“
”Bahkan ketika Daud menjadi buron dan keluar-masuk gua, Yehuwa terus mendukungnya.
„Jehóva var alltaf með Davíð, jafnvel þegar hann var á flótta og hafðist við í hellum.
Gua-gua merupakan misteri yang lebih besar.
Hellarnir eru ūķ meiri ráđgáta.
Pergilah ke gua!
Fariđ í hellana!
Apa yang bisa memiliki orang-orang didorong untuk tinggal di gua?
Hvađ gerđi ūađ ađ verkum ađ menn vildu búa í ūeim?
Sedikitnya dua kali, Daud berlindung di gua —pertama di dekat Adulam lalu di padang belantara En-gedi.
Davíð faldi sig að minnsta kosti tvisvar í hellum, einu sinni nálægt Adúllam og við annað tækifæri í óbyggðum Engedí.
Sesungguhnya, ia pada akhirnya sampai begitu melarat sehingga hidup di dalam sebuah gua bersama kedua anaknya.
Hann varð meira að segja að gera sér að góðu að búa í helli ásamt dætrum sínum.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gua í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.