Hvað þýðir fora de moda í Portúgalska?

Hver er merking orðsins fora de moda í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fora de moda í Portúgalska.

Orðið fora de moda í Portúgalska þýðir gamaldags. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fora de moda

gamaldags

adjective

Alguns hoje talvez achem que esse tipo de submissão está fora de moda.
Slík auðmýkt kemur kannski sumum fyrir sjónir sem gamaldags.

Sjá fleiri dæmi

É um pouco fora de moda e óbvio, mas o que ganhamos em ser subtis, não é verdade?
Dálítiđ hallærislegt og augljķst enda ūũđir ekkert annađ, ekki satt?
Naturalmente, ninguém quer parecer fora de moda.
Að sjálfsögðu vill enginn vera gamaldags í klæðaburði.
Mas prefiro ser fora de moda e desempregada... a continuar a fazer parte de um espectáculo sem sento.
En ég vil frekar vera gamaldags og atvinnulaus en hluti af þætti sem hyllir hið innantóma.
Rejeitam-na como antiquada, fora de moda, ou rígida demais.
Þeir telja hana úrelta, gamaldags eða allt of harðneskjulega.
O governo não pode mais se preocupar... com teorias penais fora de moda
Stjórnin getur ekki lengur fylgt... gamaldags hegningar- kenningum
Este ano os italianos estão fora de moda.
Ítalir eru ekki í tísku í ár.
O governo não pode mais se preocupar... com teorias penais fora de moda.
Stjķrnin getur ekki lengur fylgt... gamaldags hegningar - kenningum.
“Falar em Diabo é totalmente fora de moda hoje em dia.
„Það er greinilega ekki í tísku að tala um djöfulinn núorðið.
Os que falam contra tais práticas são considerados intolerantes, tacanhos e como tendo conceitos fora de moda.
Þeir sem gagnrýna slíka hegðun eru álitnir þröngsýnir, fordómafullir og gamaldags í hugsun.
Mas isto agora é considerado fora de moda.
En það er ekki í tísku núna.
O estofamento está um pouco fora de moda, mas serve.
Ūađ er fariđ ađ sjást á sætunum en hann gengur.
Expresso de maneira nua e crua, os filhos são algo fora de moda. . . .
Börn eru komin úr tísku, svo við orðum þetta umbúðalaust. . . .
Alguns hoje talvez achem que esse tipo de submissão está fora de moda.
Slík auðmýkt kemur kannski sumum fyrir sjónir sem gamaldags.
Calças com bolso lateral fora de moda?
Eru Cargo pants komnar úr tsku?
Talvez eu seja fora de moda, mas acho que isso significa fazer isso com alguém que você ama
Maður á þá að gera það með einhverri sem maður elskar.Og helst þegar maður er giftur
Esta fora de moda.
bao er komio ur tisku nuna.
Não estou fora de moda?
Er ég gamaldags... aõ gefa blóm í pakklætisskyni?
Então, sou meio fora de moda às vezes. Eu quis transmitir o que disse.
Ég er stundum međ tilfinningavellu en ég meinti ūađ sem ég sagđi.
Chegar estilosamente atrasado é uma coisa, mas isso é muito fora de moda.
Ūađ er eitt ađ mæta hæfilega seint en ūetta er orđiđ hallærislegt.
Em certas sociedades, o casamento é agora considerado desnecessário, e os casados acham que a fidelidade marital está fora de moda.
Í sumum þjóðfélögum er hjónaband nú álitið óþarft og þeim sem eru giftir þykir tryggð í hjónabandi komin úr tísku.
Por isso, para alguns, a promiscuidade sexual repentinamente parece fora de moda, não por motivos de moralidade, mas por medo de contágio.
Það hefur haft í för með sér að lauslæti í kynferðismálum er ekki lengur í tísku meðal sumra, ekki af siðferðisástæðum heldur af ótta við sýkingu.
Apesar de ser uma dádiva de Deus, muitos zombam do casamento, achando que está fora de moda e que é uma fonte de frustração e brigas.
Margir lítilsvirða þá gjöf sem hjónabandið er og líta svo á að það sé úrelt og kveikja vonbrigða, skapraunar og deilna.
Uma senhora, notando as mudanças sociais na Alemanha nos últimos anos, escreveu a respeito da sua preocupação: “O casamento é agora considerado fora de moda e obsoleto.
Kona nokkur vakti athygli á þjóðfélagsbreytingunum í Þýskalandi undanfarin ár og lýsti áhyggjum sínum svo: „Hjónabandið þykir nú vera gamaldags og úrelt.
Mas o jesuíta e reitor de universidade Joseph O’Hare lamentou: “Temos tido um conjunto tradicional de normas que têm sido desafiadas e consideradas faltosas ou fora de moda.
En rektor jesúítaháskóla, Joseph O’Hare, sagði með eftirsjá: „Við höfum haft okkar hefðbundnu staðla sem hafa verið véfengdir og reynst ófullnægjandi eða ekki lengur í tísku.
A doutrina que descrevi pode parecer antiquada e fora de moda para muitas pessoas deste mundo que cada vez mais zombam da santidade da procriação e minimizam o valor da vida humana.
Kenningin sem ég hef lýst kann að virðast úrelt og gamaldags mörgum þeim sem lifa í heimi þar sem sífellt meira er hæðst að helgi sköpunarkraftsins og gert lítið úr virði mannssálarinnar.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fora de moda í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.