Hvað þýðir fälla í Sænska?
Hver er merking orðsins fälla í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fälla í Sænska.
Orðið fälla í Sænska þýðir fella, sleppa, Jebakan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fälla
fellaverb Han fick se Jehovas majestätiska himmelska domstol fälla sin dom över dessa världsvälden. Hann sá himneskan dómstól Jehóva fella dóm yfir þessum heimsveldum. |
sleppaverb Var beredd att fälla bomberna. Tilbúinn ađ sleppa sprengjunum. |
Jebakan
|
Sjá fleiri dæmi
Det är inte ovanligt att uppriktiga läsare fäller sådana hjärtevärmande ord av uppskattning efter att ha läst våra tidskrifter bara en kort tid. Ekki er óalgengt að einlægir lesendur komi með svo ánægjuleg ummæli eftir að hafa lesið þessi tímarit í aðeins stuttan tíma. |
Det är inte fällande Ég verð ekki dæmdur fyrir það |
Vår förra uppdragsgivare vill dödaoss, så han ordnade en fälla. Ūeir sem viđ drápum fyrir síđast, vilja drepa okkur núna og lögđu gildru fyrir okkur. |
Då kommer vi troligen att fälla glädjetårar vid åsynen av de underbara underverk som denne ”Väldige gud” utför, i synnerhet i samband med att våra nära och kära som dött uppväcks till liv under paradisiska förhållanden. Líklega munu máttarverk þessarar Guðhetju koma okkur til að vökna um augu, einkum þegar látnir ástvinir okkar verða lífgaðir á ný þegar paradís verður gengin í garð. |
Ingen människa med en fälla som skulle gå över? Enginn maður með gildru sem myndi fara yfir? |
Rita fällor eller falska tegelstenar (kan falla ner Gildra (getur fallið í gegn |
Jesus varnade: ”Varje onyttigt yttrande som människor fäller, det skall de avlägga räkenskap för på domens dag; efter dina ord skall du nämligen förklaras rättfärdig, och efter dina ord skall du dömas skyldig.” Jesús aðvaraði: „Hvert ónytjuorð, sem menn mæla, munu þeir verða að svara fyrir á dómsdegi. Því af orðum þínum muntu sýknaður, og af orðum þínum muntu sakfelldur verða.“ |
Det är en fälla. Ūetta er gildra. |
Låt dem ställa fällor... Látum ūá setja upp gildrurnar... |
* Ja, av de mer än 400 klagomål som Jehovas vittnen har lämnat in till polisen har inte ett enda lett till fällande dom – trots att gärningsmännen är kända! * Ekki ein einasta af meira en 400 kærum, sem Vottar Jehóva hafa skráð hjá lögreglunni, hafa leitt til þess að hinir þekktu misyndismenn hafi verið sakfelldir. |
”Något som oroade mig mycket under krigsåren ... var att få se präster från praktiskt taget alla kyrkosamfund – katolska, lutherska, anglikanska och så vidare – välsigna bombplanen och deras besättningar innan dessa gav sig i väg för att fälla sin dödsbringande last. „Það vakti óhug hjá mér á stríðsárunum . . . að sjá klerka úr næstum öllum trúflokkum — kaþólikka, lúterstrúarmenn, biskupakirkjumenn og fleiri — blessa flugvélar og áhafnir áður en þær héldu af stað til að varpa banvænum farmi sínum. |
I chattrum kan perversa vuxna till och med utge sig för att vara ungdomar för att fånga de unga i en fälla. Á spjallrásum þykjast öfuguggar jafnvel vera unglingar, til að tæla þig í gildru. |
15 Satan använder personliga meningsskiljaktigheter som en fälla för att skapa splittring bland Jehovas folk. 15 Satan vill að ágreiningur valdi sundurlyndi meðal fólks Jehóva. |
Vi åker in i en fälla. Viđ erum ađ snúast inn í gildru, herra. |
Knepiga fällor Víðsjárverðar gildrur |
Kan ni fälla upp stolen? Viltu vinsamlegast reisa sætisbakið? |
De hävdade att den fällande domen var ett brott mot artikel 9 i den europeiska konvention som garanterar tankefrihet, samvetsfrihet och religionsfrihet och frihet att ensam eller i gemenskap med andra, offentligt eller enskilt, utöva sin religion. Þeir héldu því fram að dómurinn væri brot á 9. grein mannréttindasáttmála Evrópu sem kveður á um skoðana-, samvisku- og trúfrelsi, og rétt til að iðka trú sína einn eða í félagi við aðra, í einrúmi eða opinberlega. |
Befrielse från fågelfångarens fällor Frelsuð úr snörum fuglarans |
”Jag säger er”, fortsätter Jesus, ”att varje onyttigt yttrande som människor fäller, det skall de avlägga räkenskap för på Domens dag; efter dina ord skall du nämligen förklaras rättfärdig, och efter dina ord skall du dömas skyldig.” „Ég segi yður: Hvert ónytjuorð, sem menn mæla, munu þeir verða að svara fyrir á dómsdegi,“ segir Jesús. „Því af orðum þínum muntu sýknaður, og af orðum þínum muntu sakfelldur verða.“ |
Nästa artikel kommer att behandla ytterligare två av Satans fällor eller snaror. Í greininni á eftir er síðan fjallað um tvær gildrur til viðbótar sem Satan notar. |
Dessa personer kanske av hela sitt hjärta önskar ta sig ur denna fälla, men kan ofta inte övervinna det själva. Þessir einstaklingar óska kannski einskis fremur en að komast út úr þessari gildru, en geta oft á tíðum ekki losnað af sjálfdáðum. |
Ni kanske vill se löjtnant Manion fällas Þið viljið kannski sjá Manion dæmdan |
Hur kan du och din partner undvika att gå i samma fälla? Hvernig getið þið hjónin forðast að falla í þá gryfju? |
Förmiddagsprogrammet på lördagen innehåller ett symposium i tre delar med temat ”Fortsätt i tjänsten ’utan uppehåll’” och talen ”Befriade från fågelfångarens fälla” och ”Utforska ’Guds djupheter’”. Fyrir hádegi á laugardag verður meðal annars flutt þriggja þátta ræðusyrpa sem ber stefið „Boðum fagnaðarerindið án afláts“. Einnig verða fluttar ræðurnar „‚Frelsuð úr snöru fuglarans‘“ og „Að rannsaka ‚djúp Guðs‘“. |
Det är en fälla. Þetta er gildra. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fälla í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.