Hvað þýðir em conformidade com í Portúgalska?
Hver er merking orðsins em conformidade com í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota em conformidade com í Portúgalska.
Orðið em conformidade com í Portúgalska þýðir í samræmi við, samkvæmt, eftir, samhljóða, hæfilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins em conformidade com
í samræmi við(in accordance with) |
samkvæmt
|
eftir
|
samhljóða
|
hæfilegur
|
Sjá fleiri dæmi
Um gestor de janelas poderoso em conformidade com o ICCCM e que suporta vários ecrãs virtuaisName Öflugur ICCCM samhæfður gluggastjóri með sýndarskjáborðumName |
De que modo devem as pessoas agir em conformidade com esses pactos? Þeir eru eindregið hvattir til að hlusta vel á það sem „andinn og brúðurin segja“ og notfæra sér boðið: „‚Kom þú!‘ |
Os acusadores insinuaram que ela deveria ser apedrejada, em conformidade com a lei de Moisés. Ásakendur vísuðu í Móselögmálið og sögðu að hana skildi grýta. |
Alicia foi feita em conformidade com a minha nova filosofia Alicia var endurunnin í samræmi við hugmyndir mínar |
Vão além dos esforços que a pessoa faça em conformidade com suas orações. Gildi bænarinnar liggur ekki aðeins í viðleitni einstaklingsins sem er samfara bæn hans. |
Hoje, também, muitas crenças tradicionais ‘não estão em conformidade com os próprios escritos dos apóstolos’. Núna eru líka margar hefðbundnar trúarskoðanir ‚frábrugðnar sjálfum ritum postulanna.‘ |
As páginas que exigem estas informações processam-nas em conformidade com a política descrita no Regulamento acima referido. Síður sem krefjast slíkra upplýsinga meðhöndla þær samkvæmt stefnunni sem lýst er í reglunum sem nefndar eru að ofan. |
Essas mudanças foram feitas para fazer com que o material esteja em conformidade com a informação história mais precisa. Þessar breytingar hafa verið gerðar til þess að efnið sé í samræmi við nákvæmustu sögulegar upplýsingar. |
Portanto, Deus deseja que conheçamos a ele e a seus propósitos com exatidão, em conformidade com a verdade divina. Guð vill því að við þekkjum hann og tilgang hans nákvæmlega. |
JUSTIÇA pode ser definida como ‘qualidade de ser imparcial, justo, em conformidade com o que é moralmente certo e bom’. RÉTTLÆTI er skilgreint sem „réttsýni, réttvísi, það sem er rétt, réttlátt, verðskuldað“. |
Prova o não cumprimento dessas predições que os que as fizeram eram falsos profetas, em conformidade com Deuteronômio 18:20-22? Eru þeir sem báru fram slíka spádóma sjálfdæmdir sem falsspámenn, samkvæmt skilgreiningunni í 5. Mósebók 18: 20-22, úr því að spádómarnir rættust ekki? |
(Provérbios 22:6) O comentário de Keil-Delitzsch o traduz: “Dê à criança a instrução em conformidade com Seu modo de agir.” (Orðskviðirnir 22:6) Keil-Delitzsch skýringarritið þýðir versið þannig: „Veittu barninu fræðslu samkvæmt vegum hans [Guðs].“ |
- Todas as comunicações com membros, parceiros, comunicação social e público devem ser efectuadas em conformidade com o plano de comunicação de emergência. - Öll samskipti við stjórnvöld, samstarfssaðila, fjölmiðla og almenning verða að vera í samræmi við samskiptaáætlun fyrir hættuástand; |
Nestas circunstâncias, ao ser dada uma transfusão de sangue, seu direito à segurança de sua pessoa, em conformidade com a s. 7, foi infringido.” Með því að gefa henni blóð við þessar aðstæður var brotið gegn rétti hennar til að njóta persónulegs öryggis með vísan til 7. greinar. |
A palavra “provavelmente” é usada em conformidade com as leis da Autoridade de Padrões Publicitários da Grã-Bretanha, visto ser impossível provar que Deus não existe. Orðið „sennilega“ er notað til að fullnægja reglum Breska auglýsingaeftirlitsins (Advertising Standards Authority), því að ógerlegt sé að afsanna tilvist Guðs. |
Ministre-as de acordo com o modo de agir da criança, em conformidade com o seu modo de agir, segundo os estágios de desenvolvimento que ela estiver atravessando. Fræddu barnið um þann veg sem það á að ganga, þann veg sem Guð markar manninum, í samræmi við þau þroskastig sem barnið er að ganga í gegnum þá stundina. |
13 Para vencer essa luta você precisa permitir que o conhecimento bíblico penetre no seu coração de modo que se sinta movido a agir em conformidade com tal conhecimento. 13 Til að sigra í þessari baráttu þarft þú að láta biblíuþekkingu þína festa rætur í hjarta þér þannig að það knýi þig til að lifa eftir henni. |
Em conformidade com isso, os cristãos verdadeiros não diluem o conceito da Bíblia sobre os “ignominiosos apetites sexuais” apenas para se tornarem mais populares ou aceitáveis à cultura moderna. Þar af leiðandi útvatna sannkristnir menn ekki afstöðu Biblíunnar til ‚svívirðilegra girnda‘ í því skyni að afla sér vinsælda og viðurkenningar í nútímamenningu. |
6:5-7) Ao fazerem isso, os filhos observarão que seu pai e sua mãe levam uma vida em conformidade com a fé que têm e prezam a lei de Deus. 6: 5-7) Þegar foreldrarnir gera það munu börnin taka eftir að pabbi þeirra og mamma lifa samkvæmt trú sinni og elska lögmál Guðs. |
19 Desde o Éden, Satanás tem tido ampla liberdade entre a humanidade, e ele tem usado esta liberdade para manobrar os eventos na terra, em conformidade com o que alegou a Jesus. 19 Síðan atvikin gerðust í Eden hefur Satan notið víðtæks frelsis meðal mannkyns og hann hefur notað þetta frelsi til að stjórna atburðum á jörðinni í samræmi við fullyrðingu sína við Jesú. |
Após esta avaliação, e em conformidade com os ensinamentos dela extraídos, o ECDC reviu o seu plano operacional para ocorrências em matéria de saúde pública, definindo melhor as funções e as tarefas do pessoal do Centro. Í framhaldi af úttekt og því sem menn höfðu lært af æfingunni, endurskoðaði ECDC Aðgerðaáætlun gegn lýðheilsuvá (Public Health Event Operational Plan, PHEOP) og skilgreindi nánar hlutverk og verkefni starfsfólks ECDC. |
Em conformidade com isto, a Encyclopædia Universalis (Enciclopédia Universal), em francês, diz: “Se o século 21 realmente retornar à religião, . . . o homem terá de avaliar se as coisas sagradas que lhe são oferecidas são verdadeiras ou falsas.” Í samræmi við þetta segir franska alfræðibókin Encyclopædia Universalis: „Ef maður 21. aldarinnar snýr aftur til trúarbragða . . . verður hann að gera upp við sig hvort hinir helgu hlutir, sem honum er boðið upp á, eru sannir eða falskir.“ |
O valor do programa de governação está no facto de ajudar a garantir que o ECDC ouve os seus principais parceiros, mantém uma perspectiva pan-europeia e opera em conformidade com as regras e os regulamentos da UE. Gildi stjórnunaráætlunarinnar liggur í því að það stuðlar að því að tryggt sé að ECDC hlusti á lykilsamstarfsaðila sína, viðhafi samevrópska nálgun og starfi innan reglna og reglugerða ESB. |
Para além de nomear o director e de exercer sobre este autoridade disciplinar pela direcção e gestão do Centro, o Conselho de Administração assegura ainda que o Centro desempenha a sua missão e as suas tarefas em conformidade com o disposto no regulamento de base. Framkvæmdastjórnin skipar framkvæmdastjórann sem sér um stjórnun og rekstur stofnunarinnar. Stjórnin fylgist með að stofnunin ræki hlutverk sitt og verkefni í samræmi við stofnskrána. |
Para além de nomear o director e de exercer sobre este autoridade disciplinar pela direcção e gestão do Centro, o Conselho de Administração assegura ainda que o Centro desempenha a sua missão e as suas tarefas em conformidade com o disposto no regulamento de base. Framkvæmdastjórnin skipar framkvæmdastjórann sem sér um stjórnun og rekstur stofnunarinnar. Stjórnin fylgist með að stofnunin ræki hlutverk sitt og verkefni í samræmi við Stofnskrána. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu em conformidade com í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð em conformidade com
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.