Hvað þýðir berkah í Indónesíska?
Hver er merking orðsins berkah í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota berkah í Indónesíska.
Orðið berkah í Indónesíska þýðir blessun, samþykki, leyfi, náð, vægð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins berkah
blessun(blessing) |
samþykki(approving) |
leyfi
|
náð(mercy) |
vægð(mercy) |
Sjá fleiri dæmi
* Kita dapat menemukan bersama arti istilah seperti pemberkahan, tata cara, pemeteraian, imamat, kunci-kunci, dan kata-kata lain yang berkaitan dengan peribadatan bait suci. * Við getum uppgötað saman merkingu hugtaka eins og musterisgjöf, helgiathöfn, innsiglun, prestdæmi, lyklar og önnur orð sem tengjast musterisþjónustu. |
Tetapi, teman saya menjawab, ”Kamu adalah plester yang membawa berkah, karena bagi orang yang sakit, kamulah yang paling dibutuhkannya dibandingkan dengan apa pun —seorang perawat yang simpatik.’” Þá sagði hún: ‚Blessunarríkur plástur því að veikt fólk þarfnast fyrst og fremst viðkunnanlegs hjúkrunarfræðings eins og þú ert.‘ “ |
Lagi pula, Allah menginginkan kita masing-masing, sebagai anak-anak-Nya, untuk kembali kepada-Nya sebagai Orang Suci yang diberkahi, dimeteraikan dalam bait suci sebagai keluarga, kepada leluhur kita, dan kepada keturunan kita.15 Hvað sem öllu líður, þá vill Guð að við, sem börn hans, snúum til hans sem upplýstir heilagir, innsigluð í musterinu sem fjölskylda, innsigluð áaum okkar og afkomendum.15 |
Mereka memerlukan kuasa imamat yang dapat datang melalui pemberkahan dan pemeteraian. Þau þarfnast prestdæmiskraftar sem hlýst með musterisgjöf og innsiglun. |
* Berkumpullah sehingga Aku boleh memberimu hukum-Ku dan agar kamu boleh diberkahi, A&P 38:31–33. * Safnist til mín svo ég fái gefið yður lögmál mitt og kraft frá upphæðum, K&S 38:31–33. |
Selain pemeteraian dan pemberkahan, tata cara-tata cara lainnya dilaksanakan dalam bait suci. Auk innsiglunar og musterisgjafar, eru fleiri helgiathafnir gerðar í musterum. |
Kami juga menghargai pengetahuan akademis yang meningkatkan pemahaman, namun di gereja sekarang, seperti dahulu kala, menetapkan ajaran Kristus atau mengoreksi penyimpangan-penyimpangan ajaran adalah masalah wahyu ilahi kepada mereka yang diberkahi Tuhan dengan wewenang kerasulan.2 Við metum einnig mikils fræðimennsku sem eykur skilning, en í kirkjunni í dag, alveg eins og til forna, er uppbygging kenningar Krists eða leiðrétting á frávíkjandi kenningum spurning um guðlega opinberun til þeirra sem Drottinn felur hið postullega vald.2 |
Kemungkinannya adalah jika seseorang membuka kitab itu dan membunuh seseorang hanya karena kitab suci. hasilnya tetap akan ada dan selalu ada, selama teks tersebut terus menjadi kata Tuhan yang diberkahi. Möguleikinn á því að einhver opni svoleiðis bók og drepi einhvern er eitthvað sem gæti alltaf gerst, svo lengi sem að þessi texti heldur áfram að vera blessað sem Guðs orð. |
Sejak hari itu, aliran penglihatan, wahyu, dan penampakan surgawi yang luar biasa telah membanjiri bumi, memberkahi penghuninya dengan pengetahuan berharga mengenai sifat dan tujuan Allah serta hubungan-Nya dengan manusia. Frá og með þeim degi hefur streymi sýna, opinberana og himneskra birtinga baðað jörðina, veitandi íbúum hennar dýrmæta þekkingu varðandi eðli og tilgang Guðs og samband hans við manninn. |
12 Karena lihatlah, Aku telah mempersiapkan pemberkahan dan berkat yang besar untuk adicurahkan ke atas diri mereka, sejauh mereka setia dan melanjutkan dalam kerendahan hati di hadapan-Ku. 12 Því að sjá, ég hef fyrirbúið mikla gjöf og blessun, sem aúthellt verður yfir þá, svo sem þeir eru mér trúir og haldast auðmjúkir fyrir mér. |
Bagi orang-orang yang percaya kepadanya atau yang berdoa melaluinya, berhala tampak sebagai penyelamat yang memiliki kekuatan adimanusiawi yang dapat memberkahi atau melepaskan mereka dari marabahaya. Í augum þeirra sem treysta skurðgoðum eða biðja til þeirra eru þau bjargvættir, gæddir ofurmannlegum kröftum, og umbuna fólki eða frelsa það frá hættu. |
Di antaranya, saya mencatat seorang cucu lelaki balita, segera harus diberkati; cucu lelaki berusia enam tahun, yang persiapan untuk pembaptisannya penting; dan seorang putra yang segera beranjak 18, yang persiapan untuk imamat dan pemberkahan bait sucinya akan segera terjadi. Meðal þeirra tók ég eftir ungabarni, barnabarn, sem brátt átti að hljóta nafnagjöf, sex ára barnabarni sem þurfti að undirbúa fyrir skírn og syni sem brátt yrði 18 ára gamall sem þyrfti að undirbúa fyrir prestdæmið og musterisgjöfina. |
Izinkan saya mengulangi sesuatu yang saya nyatakan dalam konferensi umum April 2013. “Dalam rencana besar Bapa Surgawi kita yang diberkahi dengan imamat, pria memiliki tanggung jawab unik untuk melaksanakan imamat, tetapi mereka bukanlah imamat itu sendiri. Ég ætla að endurtaka nokkuð sem ég sagði á aðalráðstefnu í apríl 2003. „Í hinni stórkostlegu prestdæmis-gæddu áætlun himnesks föður, hafa karlmenn þá einstöku ábyrgð að þjóna í prestdæminu, en þeir eru ekki prestdæmið. |
Jumlah anggota yang menghapuskan nama mereka dari catatan keanggotaan Gereja selalu sangat kecil dan menjadi semakin kecil pada tahun-tahun belakangan daripada di masa lalu.24 Peningkatan statistik ditunjukkan secara dramatis dalam beberapa bidang tertentu, misalnya anggota yang diberkahi dengan rekomendasi bait suci yang berlaku, orang dewasa pembayar persepuluhan penuh, dan mereka yang melayani misi. Fjöldi þeirra sem fer fram á að nöfn þeirra verði fjarlægð úr skrám kirkjunnar, hefur alltaf verið afar fámennur og hefur verið mun minni á síðastliðnum árum, miðað við fortíðina.24 Aukning á sannanlega mælanlegum sviðum, svo sem á meðlimum með musterisgjöf sem hafa gild musterismeðmæli, fullorðnum sem greiða fulla tíund og þeim sem þjóna í trúboði, hefur verið gríðarleg. |
Dia telah memberkahi Anda dengan kuasa imamat-Nya yang sakral untuk membawa terang ke dalam kegelapan dan mengangkat serta memberkati anak-anak Allah. Hann hefur veitt ykkur helgan prestdæmiskraft sinn til að færa ljós í myrkrið og upplyfta og blessa börn Guðs. |
Kita mendapat berkah! Viđ duttum í lukkupottinn! |
Atau aku bisa melimpahkan berkahku padamu Eđa lagt blessun mína yfir ūig. |
"Kemalangan ini, yang untuk sementara waktu tampaknya begitu pahit dan begitu sulit untuk dipikul, terbukti menjadi berkah tersembunyi. Um þetta atvik sagði hún: "Þessi ógæfa, sem í smá tíma virtist vera svo bitur og svo erfið að bera, hefur reynst vera blessun í dulargervi. |
39 Oleh karena itu, sesungguhnya Aku berfirman kepadamu, bahwa apengurapanmu, dan pembasuhanmu, dan bbaptisanmu bagi yang mati, dan cpertemuan khusyukmu, dan tanda peringatanmu untuk dpengurbananmu melalui para putra Lewi, dan untuk sabda ilahimu di dalam etempatmu yang paling kudus di mana kamu menerima percakapan, dan peraturan dan pertimbanganmu, untuk awal dari wahyu-wahyu dan pelandasan Sion, dan untuk kemuliaan, kehormatan, dan pemberkahan seluruh warganya, ditetapkan melalui tata cara rumah kudus-Ku, yang umat-Ku selalu diperintahkan untuk bangun bagi nama kudus-Ku. 39 Sannlega segi ég yður þess vegna, að asmurningar yðar og lauganir og bskírnir fyrir hina dánu, og chátíðarsamkomur yðar og minningarhátíðir yðar fyrir dfórnir yðar með sonum Levís, og lifandi orð yðar á ehelgustu stöðum yðar, þar sem þér meðtakið orðin, og ákvæði yðar og dómar til upphafs opinberananna og grundvöllunar Síonar, og til dýrðar, heiðurs og gjafar öllum íbúum hennar, er vígt með helgiathöfn í heilögu húsi mínu, sem fólki mínu er ætíð boðið að reisa heilögu nafni mínu. |
Ketika kita membiarkan dalih-dalih untuk mencegah kita dari memperoleh pemberkahan bait suci, misi yang layak, dan pernikahan bait suci, dalih-dalih itu sangat berbahaya. Ef við leyfum að sjálfsréttlæting haldi okkur frá musterisgjöf okkar, verðugu trúboði og musterisgiftingu, veldur það miklum skaða. |
Pemberkahan Musterisgjöf |
1–6, Para Orang Suci didera karena kelalaian mereka untuk membangun rumah Tuhan; 7–10, Tuhan berhasrat menggunakan rumah-Nya untuk memberkahi umat-Nya dengan kuasa dari tempat yang tinggi; 11–17, Rumah itu mesti didedikasikan sebagai sebuah tempat ibadat dan untuk sekolah para Rasul. 1–6, Hinir heilögu eru agaðir fyrir að byggja ekki hús Drottins; 7–10, Drottinn þráir að nota hús sitt til að veita fólki sínu kraft frá upphæðum; 11–17, Húsið skal tileinkað guðsþjónustu og skóla postulanna. |
Dalam rencana besar Bapa Surgawi kita yang diberkahi dengan imamat, pria memiliki tanggung jawab unik untuk melaksanakan imamat, tetapi mereka bukanlah imamat itu sendiri. Í hinni stórkostlegu prestdæmis-styrktu áætlun himnesks föður, hafa karlmenn þá einstöku ábyrgð að þjóna í prestdæminu, en þeir eru ekki prestdæmið. |
Oh, ini adalah berkah. Ūađ var gjöf. |
Atribut yang dengannya kita akan dihakimi suatu hari semuanya adalah rohani.27 Ini mencakup kasih, kebajikan, integritas, rasa iba, dan pelayanan kepada sesama.28 Roh Anda, dipadukan dengan dan diwadahi dalam tubuh Anda, mampu berkembang dan mewujudkan atribut-atribut ini dengan cara-cara yang amat penting bagi kemajuan kekal Anda.29 Kemajuan rohani diperoleh melalui langkah-langkah iman, pertobatan, baptisan, karunia Roh Kudus, dan bertahan sampai akhir, termasuk tata cara pemberkahan dan pemeteraian bait suci yang kudus.30 Eiginleikarnir sem við verðum dæmd eftir dag einn eru allir andlegir.27 Meðal þeirra eru ást, dyggð, ráðvendni, samúð og þjónusta við aðra.28 Andi ykkar, tengdur við og dveljandi í líkama ykkar, er fær um að þroskast og sýna þessa eiginleika með þeim hætti sem er lífsnauðsynlegur fyrir eilífa framþróun ykkar.29 Andleg framþróun fæst með hverju skrefi trúar, iðrunar, skírnar, og gjöf heilags anda, og að standast allt til enda, þar með talin gjöf og innsiglun helgiathafna hins heilaga musteris.30 |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu berkah í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.