Hvað þýðir baik í Indónesíska?

Hver er merking orðsins baik í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota baik í Indónesíska.

Orðið baik í Indónesíska þýðir góður, vingjarnlegur, vænn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins baik

góður

adjective

Apa kamu bisa berski dengan baik?
Ertu góður á skíðum?

vingjarnlegur

adjective

Jika demikian, perlihatkanlah timbang rasa yang khusus, hendaknya selalu baik hati dan menyenangkan.
Ef svo er skaltu vera sérstaklega tillitssamur og gæta þess að vera alltaf vingjarnlegur og þægilegur í viðmóti.

vænn

adjective

Bisakah kau berbaik hati untuk melihat ke bawah tempat tidur apakah ada sepatu kulit buaya di situ?
Viltu vera svo vænn ađ gá undir rúmiđ og sjá hvort ūú sérđ ūar krķkķdílaskķ?

Sjá fleiri dæmi

8 Melalui satu orang Gembala-Nya, Yesus Kristus, Yehuwa mengikat suatu ”perjanjian damai” dengan domba-domba-Nya yang diberi makan dengan baik.
8 Fyrir milligöngu einkahirðisins, Krists Jesú, gerir Jehóva ‚friðarsáttmála‘ við vel nærða sauði sína.
Namun suatu pemilihan umum diadakan; seorang pria yang baik menang.
En þá fara fram forsetakosningar og góður maður sigrar.
(1 Samuel 25:41; 2 Raja 3:11) Orang tua, apakah kalian menganjurkan anak-anak dan remaja kalian untuk dengan ceria melakukan tugas apa pun yang diberikan kepada mereka, baik di Balai Kerajaan maupun di tempat kebaktian?
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót.
Suami beriman yang senantiasa mengasihi istrinya, baik dalam masa senang maupun susah, membuktikan bahwa ia benar-benar mengikuti teladan Yesus yang mengasihi dan memperhatikan sidang.
Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann.
Perumpamaan tentang orang Samaria yang baik hati mengajari kita bahwa kita hendaknya memberi mereka yang membutuhkan, terlepas apakah mereka teman kita atau bukan (lihat Lukas 10:30–37; lihat juga James E.
Dæmisagan um miskunnsama Samverjann kennir okkur, að við eigum að gefa hinum þurfandi, án tillits til þess hvort þeir eru vinir okkar eða ekki (sjá Lúk 10:30–37; sjá einnig James E.
Di pihak lain, melakukan terlalu banyak hal yang baik pun dapat menghambat produktivitas dan merusak.
En ef maður gætir ekki hófs gæti of mikið af því góða haft þveröfug áhrif og skemmt fyrir.
8 Mengenai apa yang disediakan, Alkitab memberi tahu, ”Allah melihat segala yang dijadikanNya itu, sungguh amat baik.”
8 Biblían segir varðandi það sem látið var í té: „Guð leit allt, sem hann hafði gjört, og sjá, það var harla gott.“
Selain itu, berjalan kaki tidak memerlukan pelatihan khusus atau keterampilan atletik —hanya sepasang sepatu yang baik.
Þar að auki þarf ekki sérstaka þjálfun eða hæfni til þess, aðeins hentugan skófatnað.
Tentu saja, cara seperti itu jarang mendatangkan hasil terbaik.
Það skilar auðvitað sjaldnast góðum árangri.
Dan kita harus terus maju untuk memepertahankan umat manusia dan segala kebaikan yang hanya ada di dunia kita.
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
Lebih baik Anda benar-benar mati dari satu dari mereka.
Það er betra að þú deyir en verðir ein af þeim.
Namun pada waktu murid-murid Yesus yang setia memberitakan kabar baik ini di depan umum, timbul perlawanan yang hebat.
En þegar trúfastir lærisveinar Jesú kunngerðu þessi fagnaðartíðindi opinberlega upphófst hatrömm mótspyrna.
Baiklah, ceritakan lagi.
Segđu söguna ūína.
Sebuah Percakapan —Apakah Semua Orang Baik Pergi ke Surga?
Samræður um Biblíuna fer allt gott fólk til himna?
21 Dan Dia datang ke dunia agar Dia boleh amenyelamatkan semua orang jika mereka akan menyimak suara-Nya; karena lihatlah, Dia menderita rasa sakit semua orang, ya, brasa sakit setiap makhluk hidup, baik pria, wanita, maupun anak, yang termasuk dalam keluarga cAdam.
21 Og hann kemur í heiminn til að afrelsa alla menn, vilji þeir hlýða á rödd hans. Því að sjá, hann ber bþjáningar allra manna, já, þjáningar hverrar lifandi veru, bæði karla, kvenna og barna, sem tilheyra fjölskyldu cAdams.
7 Memiliki rutin rohani yang baik memberi kita banyak topik untuk percakapan yang membangun.
7 Ef við höfum góðar andlegar venjur höfum við nægilegt umræðuefni í uppbyggilegar samræður.
(Lukas 4:18) Kabar baik ini mencakup janji bahwa kemiskinan akan dientaskan.
(Lúkas 4:18) Í þessum gleðilega boðskap er meðal annars fólgið loforð um að fátækt verði útrýmt.
Maka saudara akan diperlengkapi dengan lebih baik untuk mengabar sekarang dan dipersiapkan dengan lebih baik untuk bertekun dalam masa penindasan.
Þá munt þú verða betur í stakk búinn til að prédika núna og betur undirbúinn að halda út á tímum ofokna.
Anda lebih baik bertahan pada energi itu.
Haltu ūessum krafti.
Akibat perbuatannya, sang wanita tidak lagi memiliki kedudukan moral yang bersih dan hati nurani yang baik.
Hann sviptir hana siðferðilegum hreinleika og góðri samvisku.
6 Agar dapat berkomunikasi secara lisan dengan orang-orang tentang kabar baik, kita harus siap, bukan untuk berbicara secara dogmatik, tetapi untuk bertukar pikiran dengan mereka.
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti.
(Ibrani 13:7) Syukurlah, kebanyakan sidang memiliki semangat bekerja sama yang baik, dan merupakan sukacita bagi para penatua untuk bekerja bersama mereka.
(Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim.
Kita merasa seperti orang-orang yang berutang kepada orang-orang lain sampai kita menyampaikan kepada mereka kabar baik yang telah dipercayakan Allah kepada kita untuk tujuan tersebut.—Roma 1:14, 15.
Okkur finnst við eiga öðru fólki skuld að gjalda uns við höfum fært því fagnaðarboðskapinn sem Guð treysti okkur fyrir í þeim tilgangi. — Rómverjabréfið 1:14, 15.
Baiklah, tapi tulisannya bagus, kan?
Allt í lagi, en stíllinn er gķđur.
Tidak soal apakah untuk perayaan keagamaan atau duniawi, khalayak ramai tampaknya memiliki hasrat yang tak pernah terpuaskan akan pertunjukan yang lebih besar dan lebih baik.
Hvort sem um er að ræða almennar eða trúarlegar hátíðir virðist almenningur hafa óseðjandi löngun til að sjá stærri og viðameiri flugeldasýningar.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu baik í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.