Hvað þýðir bahasa Perancis í Indónesíska?

Hver er merking orðsins bahasa Perancis í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bahasa Perancis í Indónesíska.

Orðið bahasa Perancis í Indónesíska þýðir franska, Franska, franska, franska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bahasa Perancis

franska

properfeminine

Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Kamus Ensiklopedi Alkitab) bahasa Perancis berkata, ”Konsep tentang peri tidak berkematian adalah hasil pemikiran Yunani.”
Hið franska Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Biblíuorðabók með alfræðilegu ívafi) segir: „Hugmyndin um ódauðleika er afsprengi grískra hugmynda.“

Franska

proper

Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Kamus Ensiklopedi Alkitab) bahasa Perancis berkata, ”Konsep tentang peri tidak berkematian adalah hasil pemikiran Yunani.”
Hið franska Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Biblíuorðabók með alfræðilegu ívafi) segir: „Hugmyndin um ódauðleika er afsprengi grískra hugmynda.“

franska

proper

Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Kamus Ensiklopedi Alkitab) bahasa Perancis berkata, ”Konsep tentang peri tidak berkematian adalah hasil pemikiran Yunani.”
Hið franska Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Biblíuorðabók með alfræðilegu ívafi) segir: „Hugmyndin um ódauðleika er afsprengi grískra hugmynda.“

franska

proper

Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Kamus Ensiklopedi Alkitab) bahasa Perancis berkata, ”Konsep tentang peri tidak berkematian adalah hasil pemikiran Yunani.”
Hið franska Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Biblíuorðabók með alfræðilegu ívafi) segir: „Hugmyndin um ódauðleika er afsprengi grískra hugmynda.“

Sjá fleiri dæmi

Bahasa Perancis.
Franska.
Tidak tahu, tapi bahasa Perancis-Kanada adalah bahasa cinta di Quebec.
Ekki hugmynd en frönsk-kanadíska er tungumál ástarinnar í Quebec.
Apakah kamu berbicara dalam bahasa Perancis atau Arab ke orangtua kamu?
Hvađ töluđu foreldrar ūínir, frönsku, arabísku?
Tidakkah kau ingin berbicara bahasa Perancis di Perancis?
Langar ūig ekki ađ tala frönsku í Frakklandi?
(Ulangan 11:18, 19; Amsal 1:8; 31:26) Dalam Dictionnaire de la Bible berbahasa Perancis, sarjana Alkitab E.
Mósebók 11: 18, 19; Orðskviðirnir 1:8; 31:26) Í frönsku orðabókinni Dictionnaire de la Bible segir biblíufræðimaðurinn E.
Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Kamus Ensiklopedi Alkitab) bahasa Perancis berkata, ”Konsep tentang peri tidak berkematian adalah hasil pemikiran Yunani.”
Hið franska Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (Biblíuorðabók með alfræðilegu ívafi) segir: „Hugmyndin um ódauðleika er afsprengi grískra hugmynda.“
Apakah bahasa ibu kamu Perancis?
Er franska mķđurmál ūitt?
Nouveau Dictionnaire Universel (Kamus Universal Baru) bahasa Perancis mengatakan mengenai pengaruh dari Plato, ”Tritunggal menurut Plato, yang sebenarnya hanyalah penyusunan kembali dari tritunggal-tritunggal yang lebih tua dan berasal dari orang-orang zaman dulu, tampaknya merupakan tritunggal yang rasional dan filosofis dari sifat-sifat yang melahirkan ketiga hypostase (zat) atau pribadi ilahi yang diajarkan oleh gereja-gereja Kristen. . . .
Franska uppsláttarritið Nouveau Dictionnaire Universel segir um áhrif Platons: „Þrenning Platons, sem var einungis ný uppröðun eldri þrenninga fyrri tíðar manna, virðist vera hin rökrétta, heimspekilega þrenning eiginda sem fæddi hinar þrjár guðlegu persónur sem kristnar kirkjur kenna. . . .
Bahkan sekalipun suatu bahasa buatan atau bahasa asli tertentu, seperti Inggris, Perancis, Jerman, atau Rusia, diterima sebagai bahasa universal di dunia dewasa ini, perpecahan tetap akan ada secara agama maupun dalam hal lain.
Jafnvel þótt tekið yrði upp eitthvert tilbúið tungumál, eða eitthvert náttúrlegt tungumál svo sem enska, franska, þýska eða rússneska sem alþjóðamál, yrði eftir sem áður sundrung, bæði trúarleg og önnur.
Jika dia bisa meniru orang Perancis, dia takkan kesulitan berbahasa Inggris.
Ef hún gæti hermt eftir frönsku gæti hún auđveldlega hermt eftir ensku.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bahasa Perancis í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.