Hvað þýðir arrepender-se de í Portúgalska?

Hver er merking orðsins arrepender-se de í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota arrepender-se de í Portúgalska.

Orðið arrepender-se de í Portúgalska þýðir iðrast, sorg, iðra, endurheimta, rúturunni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins arrepender-se de

iðrast

(regret)

sorg

(regret)

iðra

(regret)

endurheimta

rúturunni

(rue)

Sjá fleiri dæmi

Devem arrepender-se de seus pecados e pedir a Deus que as perdoe.
Það ætti að iðrast synda sinna og biðja Guð að fyrirgefa sér.
Estes, em relação pactuada com Jeová, precisavam arrepender-se de seus pecados contra a Lei.
Þeir voru í sáttmálasambandi við Jehóva og þurftu að iðrast synda sinna gegn lögmálinu.
Alma relatou a experiência que teve ao arrepender-se de seu passado pecaminoso da seguinte forma:
Alma miðlaði okkur af reynslu sinni, þá er hann iðraðist fyrri synda sinna:
77 E se não forem casadas, deverão arrepender-se de todos os pecados; caso contrário, não as recebereis.
77 En séu þeir ekki giftir, skulu þeir iðrast allra sinna synda, ella takið þér ekki við þeim.
Os judeus do primeiro século tiveram de arrepender-se de seus pecados contra Jesus Cristo.
Gyðingar á fyrstu öld þurftu að iðrast synda sinna gegn Jesú Kristi.
Estabeleça a atitude de arrepender-se de modo contínuo, alegre e regozijante, fazendo disso seu estilo de vida preferido.
Tileinkið ykkur viðvarandi og gleðiríka iðrun, með því að gera hana að völdum lífshætti.
Admitamos que alguém que tira sua própria vida priva-se da oportunidade de arrepender-se de seu homicídio auto-infligido.
Sá sem sviptir sig lífi hefur auðvitað ekkert tækifæri til að iðrast verks síns.
8 E o povo começou a arrepender-se de sua iniquidade; e quando se arrependiam, o Senhor tinha amisericórdia deles.
8 Og fólkið tók að iðrast misgjörða sinna, og í samræmi við það auðsýndi Drottinn því amiskunn.
O amigo expressou sua gratidão e respeito pelo bispo e pela oportunidade de arrepender-se e de servir.
Vinurinn lét í ljós þakklæti sitt og virðingu fyrir biskupi sínum og fyrir að gefast kostur á að iðrast og þjóna.
No entanto, agora podiam arrepender-se de seus pecados e pedir perdão à base do sacrifício de Jesus, confiantes em que suas petições seriam atendidas.
Núna gátu þeir hins vegar iðrast synda sinna og beðið um fyrirgefningu á grundvelli fórnar Jesú, í trausti þess að bæn þeirra yrði heyrð.
Precisam adquirir conhecimento exato, exercer fé, arrepender-se de seus pecados, ser convertidos, fazer uma dedicação a Deus e submeter-se ao batismo como crentes.
Þeir þurfa að afla sér nákvæmrar þekkingar, iðka trú, iðrast synda sinna, snúa við, vígjast Guði og láta skírast sem trúaðir menn.
(Atos 4:12; 1 Tessalonicenses 2:13; Hebreus 11:6) Demonstrou tal fé por arrepender-se de seu proceder anterior e mudar para um proceder justo.
(Postulasagan 4:12; 1. Þessaloníkubréf 2:13; Hebreabréfið 11:6) Þú lést þá trú í ljós með því að iðrast fyrri lífsstefnu og taka upp rétta lífsstefnu.
Pode levá-lo a fazer boas obras, obedecer aos mandamentos e arrepender-se de seus pecados (ver Tiago 2:18; 1 Néfi 3:7; Alma 34:17).
Hún getur leitt ykkur til góðra verka, að halda boðorðin og iðrast synda ykkar (sjá Jakbr 2:18; 1 Ne 3:7; Alma 34:17).
36 E os que não quiseram confessar seus pecados e arrepender-se de suas iniquidades, não foram contados com o povo da igreja; e seus nomes aforam riscados.
36 En þeir, sem vildu ekki játa syndir sínar eða iðrast misgjörða sinna, voru ekki taldir til kirkjunnar, og nöfn þeirra voru aþurrkuð út.
Precisavam arrepender-se de seus pecados contra o pacto da Lei, e estar preparados na mente e no coração para aceitar o Filho de Deus, que Jeová lhes enviava.
Gyðingar þurftu að iðrast synda sinna gegn lagasáttmálanum og búa hugi sína og hjörtu undir að taka við syni Guðs sem Jehóva ætlaði að senda þeim.
Há- de arrepender- se, pois hei- de apanhá- lo!
Þú átt eftir að iðrast þessa, því ég jafna metin!
Há- de arrepender- se, pois hei- de apanhá- Io!
Þú átt eftir að iðrast þessa, því ég jafna metin!
Um bebê não entenderia que o espírito santo é a força ativa de Deus; tampouco poderia arrepender-se de pecados passados e fazer um voto solene de fazer a vontade de Deus.
Ómálga barn getur hvorki skilið að heilagur andi er starfskraftur Guðs né iðrast fyrri synda og gefið hátíðlegt heit um að gera vilja Guðs.
Os anciãos o ajudaram a ver a necessidade de se arrepender e de recuperar uma relação pura com Jeová.
Hann fékk hjálp öldunganna og skildi að hann þurfti að iðrast og eignast aftur gott samband við Jehóva.
Para adquirir uma boa consciência, o candidato à imersão precisa arrepender-se de seus pecados, desviar-se de um proceder errado, e fazer uma dedicação incondicional a Jeová Deus em oração por meio de Jesus Cristo.
Til að öðlast góða samvisku verður sá sem ætlar að láta skírast að iðrast synda sinna, snúa baki við rangri lífsstefnu sinni og vígjast Jehóva Guði skilyrðislaust í bæn fyrir milligöngu Jesú Krists.
6 Por que é necessário arrepender-se antes de se apresentar para o batismo?
6 Af hverju þarf skírnþeginn að hafa iðrast áður en hann lætur skírast?
8 E também em verdade vos digo que meu servo Ezra Thayre deve arrepender-se de seu aorgulho e de seu egoísmo e obedecer ao mandamento anterior que lhe dei com respeito ao lugar em que vive.
8 Og sannlega segi ég yður enn, að þjónn minn Ezra Thayre verður að iðrast adrambs síns og eigingirni og hlýða fyrri fyrirmælum, sem ég hef gefið honum varðandi staðinn, er hann býr á.
Outras são erroneamente levadas a crer que precisam se arrepender, como se tivessem de alguma forma pecado por terem-se tornado vítimas.
Sumum þeirra er ranglega talið trú um að þau verði að iðrast, líkt og það felist synd í því að vera í stöðu fórnarlambs.
Mesmo depois de se arrepender e de aceitar conselhos de ajuda dos anciãos da congregação, ela continuou a sentir-se indigna do perdão de Deus.
Jafnvel eftir að hún iðraðist og þáði gagnleg ráð safnaðaröldunga fannst henni hún óverðug fyrirgefningar Guðs.
Alguns de vocês que recebem esta mensagem precisam se arrepender de pecados sexuais e de outros pecados.
Sum ykkar sem hlýða á þennan boðskap þurfið að iðrast kynferðissynda eða annarra synda.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu arrepender-se de í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.