¿Qué significa Винницкая область en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra Винницкая область en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Винницкая область en Ruso.
La palabra Винницкая область en Ruso significa Óblast de Vinnytsia. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Винницкая область
Óblast de Vinnytsia
|
Ver más ejemplos
Совсем недавно подобное подразделение было задействовано при исправительной колонии Винницкой области, где вспыхнул мятеж. Hace poco, una unidad especial de ese tipo tuvo que intervenir en un campamento de prisioneros de la región de Vinnitsa, en el que estalló un motín. |
На местном уровне программы профилактики йодного дефицита были разработаны в Ровненской и Винницкой областях Украины, и аналогичная программа разрабатывается в Черниговской области. Se han aprobado programas locales de prevención de la deficiencia de yodo en las provincias de Rivne y Vinnitsa de Ucrania y se está preparando un programa en la provincia de Chernihiv. |
Кроме того, в Вороновицком психоневрологическом интернате Винницкой области действует подразделение социально-психологической и трудовой реабилитации, в котором подопечные получают социально-психологические услуги и услуги по развитию творческого потенциала, привлекаются к общественной жизни. Además, el centro residencial de atención psiconeurológica de Voronovítsa, en la provincia de Vínnitsia, dispone de un departamento de rehabilitación social, psicológica y laboral, en el que los tutelados reciben atención psicosocial y servicios para desarrollar su creatividad y son integrados en la vida pública. |
Правительство сообщило, что по поручению Генеральной прокуратуры органами прокуратуры Киевской, Одесской и Винницкой областей были проведены проверки информации, изложенной в послании Председателя и Докладчика Рабочей группы относительно учреждений, в которых содержались упомянутые лица. El Gobierno declaró que, siguiendo instrucciones de la Fiscalía General, las fiscalías de las provincias de Kiev, Odessa y Vínnytsia verificaron la información contenida en el mensaje del Presidente y Relator del Grupo de Trabajo en las instituciones en que estaban recluidas esas personas. |
В качестве экспериментальных площадок выступали общеобразовательные и профессионально-технические учебные заведения Херсонской, Донецкой, Винницкой, Киевской областей. Se utilizaron como plataformas experimentales las instituciones de enseñanza general y técnica de Kherson, Donetsk, Vinnitz y Kiev. |
Аналогичная ситуация выявлена в организации работы областных управлений юстиции Винницкой и Николаевской областей. Una situación parecida se detectó en la organización de los trabajos de la dirección provincial de justicia de las provincias de Vinintz y Nicolaev. |
Аналогичная ситуация выявлена в организации работы областных управлений юстиции Винницкой и Николаевской областей Una situación parecida se detectó en la organización de los trabajos de la dirección provincial de justicia de las provincias de Vinintz y Nicolaev |
Кроме того, правительство Украины не прокомментировало утверждения о нарушениях прав человека при доставке задержанных из отделов полиции Овидиополя и Белгорода-Днестровского в Винницкую область, которая состоялась 4 и 5 мая 2014 года и длилась более 12 часов; в течение этого срока задержанные не получали ни пищи, ни воды, ни доступа в туалет, ни достаточной медицинской помощи. Además, el Gobierno de Ucrania no hizo observaciones sobre las denuncias de violaciones de los derechos humanos cometidas durante el traslado de los detenidos de las comisarías de policía de Ovidiopol y Bilhorod-Dnistrovskyi a la región de Vínnytsia los días 4 y 5 de mayo de 2014; este traslado duró más de 12 horas sin que se proporcionara a los detenidos alimentos ni agua, ni tuvieran acceso a servicios sanitarios ni a atención médica suficiente. |
В 2012 году органами прокуратуры по фактам проявлений расовой и национальной нетерпимости, ксенофобии возбуждено три уголовных дела по статье 161 УК Украины (Винницкая, Одесская и Черновицкая области). En 2012 los órganos de la Fiscalía incoaron tres causas penales por hechos relacionados con manifestaciones de intolerancia racial, intolerancia étnica y xenofobia, en virtud del artículo 161 del Código Penal de Ucrania (provincias de Vínnitsia, Odesa y Chernivtsí). |
Прокурорами установлены нарушения Законов Украины "О местных государственных администрациях", "О национальных меншинах в Украине" также в деятельности Винницкой, Днепропетровской, Киевской, Кировоградской, Полтавской областей. Los fiscales también han detectado violaciones de las leyes de los gobiernos locales y de las minorías nacionales de Ucrania en las provincias de Vinintz, Dnepropetrovsk, Kyiv, Kirovograd y Poltava. |
Прокурорами установлены нарушения Законов Украины "О местных государственных администрациях", "О национальных меншинах в Украине" также в деятельности Винницкой, Днепропетровской, Киевской, Кировоградской, Полтавской областей Los fiscales también han detectado violaciones de las leyes de los gobiernos locales y de las minorías nacionales de Ucrania en las provincias de Vinintz, Dnepropetrovsk, Kyiv, Kirovograd y Poltava |
гендерные центры работают в Житомирской, Луганской, Львовской, Харьковской, Херсонской, Черновицкой, Винницкой и Закарпатской областях в рамках трехсторонних Меморандумов о сотрудничестве между областной государственной администрацией, областным советом и Программой Развития ООН в Украине, при поддержке которых они получают техническую помощь. También hay centros sobre cuestiones de género en las provincias de Zhitomir, Lugansk, Lvov, Jarkov, Jersón, Chernovtsy, Vinitsa y Transcarpatia que realizan actividades sobre la base del memorando tripartito de cooperación entre la administración estatal provincial, el consejo provincial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Ucrania, con el apoyo de los cuales los centros reciben asistencia técnica; |
Кроме того, при высших учебных заведениях девяти регионов и областей Украины действуют 12 образовательных и исследовательских гендерных центров: в АР Крым, Винницкой, Житомирской, Закарпатской, Луганской, Сумской, Харьковской областях, г. Киеве. Además, existen 12 centros de estudios e investigación sobre género en instituciones de enseñanza superior de nueve regiones y provincias de Ucrania, a saber la República Autónoma de Crimea, las provincias de Vinnitsa, Zhitomir, Transcarpatia, Lugansk, Sumy y Jarkov, y la ciudad de Kiev. |
Во время задержания и взятия под стражу несовершеннолетним лицам в следственных изоляторах Винницкой, Житомирской, Николаевской, Закарпатской, Ровенской, Хмельницкой областей не разъяснялись их права и обязанности. Durante el arresto y la detención preventiva en los centros de detención de las provincias de Vinnytsia, Zhitomir, Nikolaev, Zakarpatia, Rovno y Jmelnitski no se informó a menores de sus derechos y deberes. |
В сотрудничестве с Программой равных возможностей ПРООН Государственным Комитетом были заключены трехсторонние меморандумы с областными государственными администрациями четырех областей (Закарпатской, Херсонской, Винницкой и Луганской), на основании которых были разработаны соответствующие программы для каждой из указанных областей в соответствии с их потребностями, выявленными в результате специальных исследований. En colaboración con el PNUD el Comité Estatal concertó memorandos de entendimientos tripartitos con las administraciones estatales de cuatro provincias (Transcarpatia, Jerson, Vinitsia y Lugansk), en virtud de los cuales se elaboraron programas para cada una de las citadas provincias en atención de las necesidades detectadas como consecuencia de la realización de estudios concretos. |
В течение 2005–2007 годов Христианский детский фонд при поддержке Дирекции по вопросам развития и сотрудничества Швейцарии (SDC) реализовывает проект «Охрана матери и ребенка», целью которого является улучшение качества доступа и количества профилактических услуг в системе здравоохранения в целевых областях Украины (Винницкой, Ивано-Франковской и Донецкой). En el período 2005-2007, con el apoyo de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, el Fondo Cristiano para la Infancia (COSUDE) realizó el proyecto “Protección de la madre y el niño” con objeto de mejorar el acceso a los servicios de prevención del sistema de salud, así como su alcance, en determinadas provincias del país (Vinitsia, Ivano-Frankovsk y Donetsk). |
� Помещения Коммунистической партии в Киеве, а также в Ровенской, Закарпатской, Винницкой, Днепропетровской и Тернопольской областях; помещения Партии регионов в Черновицкой и Черниговской областях; «Батьковщина» сообщала о нападениях или угрозах в Киевской, Львовской и Одесской областях; нападениям подверглись избирательные штабы Петра Порошенко в Донецкой и Черкасской областях. � Oficinas del Partido Comunista en Kiev, así como en las provincias de Rovno, Zakarpattya, Vinnytsia, Dnepropetrovsk y Ternopol; oficinas del Partido de las Regiones en las provincias de Chernovtsy y Chernigov. Batkivshchyna informó de ataques o amenazas en las provincias de Kiev, Lviv y Odessa; se atacaron las oficinas de campaña de Petro Poroshenko en las provincias de Donetsk y Cherkassy. |
В 17 областях создан и действует 21 гендерный центр, а именно в: Винницкой (2), Волынской, Днепропетровской, Житомирской (2), Закарпатской (2), Кировоградской, Луганской, Львовской, Николаевской, Одесской, Полтавской, Сумской, Тернопольской, Харьковской, Херсонской, Хмельницкой, Черновицкой. En 17 provincias se han creado y están funcionando 21 centros sobre el género, concretamente en Vinietz (2), Volyn, Dnepropetrov, Zhitomir (2), Transcarpacia (2), Kirovograd, Lugan, Lvov, Nikolaev, Odessa, Poltava, Sumi, Ternopil, Jarkov, Jerson, Jmelny y Chernovitz. |
В частности, налажены деловые отношения с подавляющим большинством общественных организаций ромов в Украине, среди которых общество цыган Закарпатья "Рома", цыганское национальное общество "Ромен" Донецкой области, Херсонское городское общество цыган, Харьковское городское общество цыган "Фонд Ловари", Винницкая общественная организация "Рома Подилля", Николаевская областная общественная организация ромов "Ром по Дром" и другими En particular, se han establecido relaciones de trabajo con la inmensa mayoría de las asociaciones de romaníes en Ucrania, en particular la asociación de los zíngaros de Transcarpatia "Roma", la sociedad zíngara nacional "Romen" de la región de Donetsk, la sociedad municipal de zíngaros de Jerson, la sociedad municipal de zíngaros "Fond Lovari" de Jarkiv, la asociación "Roma Podilla" de Vinnitsa, la asociación regional de romaníes "Rom po Drom"de Nikolaev, etc |
В частности, налажены деловые отношения с подавляющим большинством общественных организаций ромов в Украине, среди которых общество цыган Закарпатья "Рома", цыганское национальное общество "Ромен" Донецкой области, Херсонское городское общество цыган, Харьковское городское общество цыган "Фонд Ловари", Винницкая общественная организация "Рома Подилля", Николаевская областная общественная организация ромов "Ром по Дром" и другими. En particular, se han establecido relaciones de trabajo con la inmensa mayoría de las asociaciones de romaníes en Ucrania, en particular la asociación de los zíngaros de Transcarpatia "Roma", la sociedad zíngara nacional "Romen" de la región de Donetsk, la sociedad municipal de zíngaros de Jerson, la sociedad municipal de zíngaros "Fond Lovari" de Jarkiv, la asociación "Roma Podilla" de Vinnitsa, la asociación regional de romaníes "Rom po Drom"de Nikolaev, etc. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Винницкая область en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.