¿Qué significa ræða en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra ræða en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ræða en Islandés.
La palabra ræða en Islandés significa discurso, alocución, oración. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra ræða
discursonounmasculine Fjallræðan er einhver frægasta ræða sem flutt hefur verið. El Sermón del Monte es uno de los discursos más famosos que se hayan pronunciado. |
alocuciónnounfeminine |
oraciónnounfeminine Við ættum að vilja að ræða sérstaklega um hann í bænum okkar. Nuestro deseo debería ser tratar específicamente con ella en nuestras oraciones. |
Ver más ejemplos
18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin. 18 La última cosa sagrada que consideraremos, la oración, ciertamente no es la menos importante. |
Hvort sem um er að ræða almennar eða trúarlegar hátíðir virðist almenningur hafa óseðjandi löngun til að sjá stærri og viðameiri flugeldasýningar. Sea para celebrar festividades religiosas o civiles, parece haber un deseo insaciable de espectáculos pirotécnicos cada vez más grandes y mejores. |
Að sjálfsögðu er bæði um vanrækslusyndir og aðrar syndir að ræða sem við getum samstundis iðrast. Por supuesto, hay pecados tanto de omisión como de comisión por los cuales debemos comenzar de inmediato el proceso del arrepentimiento. |
Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á Boðunarskólabókinni bls. 236 til bls. 237 gr. 2. Análisis con el auditorio basado en el libro Benefíciese, página 236 a página 237, párrafo 2. |
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi. 6 El 10 de abril se pronunciará en la mayoría de las congregaciones el discurso especial titulado “La religión verdadera satisface las necesidades de la sociedad humana”. |
Ekki var því um fríverslun að ræða í nútímaskilningi. Además, no conocían la armonía en el sentido moderno de la palabra. |
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar. Quede en regresar para seguir conversando. |
McKay forseti: „Ég vil við þetta tækifæri ræða um Joseph Smith, ekki aðeins sem mikinn mann, heldur einnig sem innblásinn þjón Drottins. McKay: “Es de José Smith que deseo hablar en esta ocasión, no sólo como un gran hombre, sino como siervo inspirado del Señor. |
Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það. No solo hemos de examinar lo que vamos a hacer, sino por qué vamos a hacerlo. |
(Sálmur 119:105; Rómverjabréfið 15:4) Mjög oft getur Biblían gefið okkur þá leiðsögn eða hvatningu sem við þurfum og Jehóva hjálpar okkur að muna eftir þeim ritningargreinum sem um er að ræða. (Salmo 119:105; Romanos 15:4.) Muy frecuentemente la Biblia puede darnos la guía o el estímulo que necesitamos, y Jehová nos ayuda a recordar los pasajes deseados. |
Bentu á ritningarstaðina í lok 17. greinar og bjóðstu til að koma aftur og ræða þá. Refirámonos a los textos que se citan al final del párrafo 17 y ofrezcámonos a volver y comentarlos. |
6. grein: Hér er um að ræða nýjan skilning á þessu máli. Párrafo 6: Este es un cambio en nuestro modo de entender este punto. |
Einu sinni í viku, eftir morgunverð á sunnudögum, fékk ég tækifæri til að ræða biblíuleg mál við hina vottana fjóra í búðunum. Una vez a la semana, los domingos después del desayuno, tenía la oportunidad de comentar algún pensamiento bíblico con los otros cuatro Testigos del campo. |
Hikaðu þá ekki við að ræða um það næst þegar þú hittir einhvern þeirra. Si así es, ¿por qué no les plantea el asunto la próxima vez que los vea? |
Þetta er tilvalið að ræða í ráðum, sveitum og Líknarfélagi. Ese es un buen tema a tratar en los consejos, cuórums y Sociedades de Socorro. |
Við munum ræða það í næstu grein. Esto se considerará en el artículo siguiente. |
4 Segjum sem svo að við séum að ræða við einhvern um helvíti. 4 Supongamos que estamos hablando con alguien sobre el infierno. |
Hér var ekki aðeins um það að ræða að læra erlent tungumál því að með orðinu ‚Kaldear‘ er hér líklega átt við menntastéttina. Por lo tanto, estos jóvenes hebreos estuvieron expuestos a las distorsionadas enseñanzas babilonias. |
Um hvaða fjárhæðir var að ræða? ¿ De qué cantidad estamos hablando? |
Kapítular 3 og 4 ræða kenninguna um trú og verk. En los capítulos 3 y 4, analiza los principios de la fe y las obras. |
14 Jesús var ekki þá að ræða um brauðið og vínið sem notað er við kvöldmáltíð Drottins. 14 En aquel momento Jesús no estaba considerando los emblemas que se usarían en la Cena del Señor. |
(Greinar 15-25) Ræða öldungs og umræður. (Párrafos 15-25.) Discurso y conversación a cargo de un anciano. |
Síðan ættum við að leggja málið fyrir Jehóva í bæn og treysta honum til að láta réttlætið ná fram að ganga, en ekki ræða málið við hvern sem heyra vill. Después de eso, en vez de comentar el asunto con cualquiera que nos escuche, ¿por qué no contárselo a Jehová en oración y confiar en que él se asegurará de que se haga justicia? |
Ef maður hugsar um slík vers sem ljóð skilur maður að biblíuritarinn hafi ekki bara verið að endurtaka sig. Öllu heldur var um að ræða ljóðrænan stíl sem kom boðskap Guðs á framfæri með áhrifaríkum hætti. Cuando el lector ve que este pasaje está en forma de verso, se da cuenta con más facilidad de que el escritor no estaba repitiendo las ideas tan solo por repetirlas, sino que estaba usando un recurso poético para darle más fuerza al mensaje de Dios. |
Sýnið visku og góða dómgreind þegar þið veljið tímann til að ræða slík mál, og gerið það ekki þegar annað ykkar er greinilega taugaspennt eða í uppnámi. Muestre sabiduría y discernimiento al escoger el tiempo para considerar tales asuntos, y no lo haga cuando su cónyuge obviamente esté irritado o enfadado. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ræða en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.