¿Qué significa глаза en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra глаза en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar глаза en Ruso.

La palabra глаза en Ruso significa ojo, ojos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra глаза

ojo

noun

Лечащий врач сказал, чтобы я три раза в день закапывала в глаза капли.
Mi doctor me dijo que me aplicara gotas en los ojos tres veces al día.

ojos

noun

Лечащий врач сказал, чтобы я три раза в день закапывала в глаза капли.
Mi doctor me dijo que me aplicara gotas en los ojos tres veces al día.

Ver más ejemplos

– Ну, думаю, мне нравятся глаза, они красивого оттенка и ярко блестят... – Очень хорошо!
—Bueno, creo que me gustan los ojos, son chispeantes y de un color bastante bonito.
В такие моменты ее глаза напоминали белую луну на рассвете, плывущую по самому краю неба.
En esas ocasiones, sus ojos parecían la luna blanca del anochecer que flota en un rincón del cielo.
Прикрыв глаза, он сложил свои руки в молитве.
Cerró los ojos y unió las manos en oración.
У Хенмера есть, по крайней мере, руки, ноги, голова, глаза и половые органы.
Hanmer, al menos, posee brazos, piernas, cabeza, ojos y órganos genitales.
Передача некоторых дел в национальные суды уменьшило бы нагрузку на Международный трибунал и обеспечило бы бóльшую транспарентность судебных процессов в глазах местного населения и сделало бы более эффективным его вклад в примирение между народами Балкан.
Además de aligerar la carga de trabajo del Tribunal Internacional, el traslado de algunos casos a los tribunales nacionales permitirá que los juicios sean más transparentes ante las poblaciones locales y contribuirá más eficazmente a la reconciliación entre los pueblos de los Balcanes.
Нам бросается в глаза, что очень большое число детей подвергается оскорблениям со стороны своих родителей и у них вызывают чувство, что они в их глазах малы и ничего не значат.
Vemos a una gran cantidad de niños que son tratados injustamente, y a quienes sus padres hacen sentir pequeños e insignificantes.
Все смотрели на него восхищенными глазами
Todos le miraban atemorizados.
Завтра я на твоих глазах брошу в огонь все свои рукописи.
Mañana arrojaré al fuego todos mis manuscritos, bajo tus ojos.
Колин ясно видел ненависть в глазах Роя и забеспокоился: его собственный страх так же виден или нет?
Colin pudo ver el odio en los ojos de Roy y se preguntó si su propio temor era igualmente visible. – Has venido ya, ¿eh?
Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза, потом Макс отвернулась.
Estuvieron unos instantes mirándose fijamente, luego Max apartó el rostro.
Я с удивлением замечаю, что слепые глаза жреца наполняются слезами.
Observo sorprendido que los ciegos ojos del sacerdote están desbordados de lágrimas.
У вас такие же глаза, что были у моего папы... до того, как я сожгла его автосалон.
Tienes los mismos ojos que mi padre tenía... antes de haberle incendiado su concesionaria de coches.
Лю Ли, женщина # лет, проживает в городе Таонань, провинция Цзилинь # февраля # года г-жа Лю была приговорена постановлением местного комитета по трудовой реабилитации к одному году трудового перевоспитания за нарушение общественного порядка, однако, принимая во внимание то обстоятельство, что она слепа на один глаз, ей было разрешено отбывать свой срок вне стен исправительного учреждения
El # de febrero de # el Comité Local de Rehabilitación por el Trabajo ordenó que Liu Li, mujer de # años residente en la ciudad de Taonan, provincia de Jilin, cumpliese un año de reeducación por el trabajo por alteración del orden público pero, por ser tuerta, se modificó la orden para permitirle someterse a la reeducación por el trabajo fuera del centro de detención
Никогда не видела его в неподвижности, горизонтальным, с зажмуренными глазами... Он медленно откочевывал в сон.
Nunca lo había visto quieto, mudo, horizontal, con los ojos cerrados... Se estaba durmiendo.
Он желал целовать и обнимать ее, тонуть в ее глазах и с головой погружаться в нее, прекрасно зная, что это запрещено.
Quería besarla y abrazarla, perderse en su mirada y sumergirse en su interior, y sabía que estaba prohibido.
- Восхитительные глаза женщин моей земли.
—Los admirables ojos de las mujeres de mi tierra.
Не успеешь и глазом моргнуть, как мы уже вернёмся.
Estaremos de regreso antes de que te des cuenta.
Наконец он смотрит мне прямо в глаза и говорит: – Знаешь что?
Al final me mira a los ojos y escupe: —¿Sabes una cosa?
— ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СМОТРИШЬ МНЕ В ГЛАЗА, ПЕВЧАЯ ПТИЧКА?
—¿POR QUÉ NO ME MIRAS A LOS OJOS, PAJARITO CANTOR?
Меня учили извиняться лично, глаза в глаза.
Me enseñaron que siempre debía disculparme en persona, cara a cara.
Вынь сначала бревно из своего глаза и тогда ясно увидишь, как вынуть соломинку из глаза твоего брата» (Матфея 7:1—5).
Primero extrae la viga de tu propio ojo, y entonces verás claramente cómo extraer la paja del ojo de tu hermano” (Mateo 7:1-5).
Не смог смотреть жене в глаза, когда узнал, что ты приехала.
No podía mirar a mi mujer a los ojos sabiendo que tú estabas en la misma ciudad.
В дверях стояла миссис Флорес, темные глаза пронзали меня, она вся трепетала от нескрываемого беспокойства.
En el umbral estaba la señora Flores, con sus ojos oscuros y penetrantes agitados por una angustia que no disimulaba.
Странно, никто не смотрел ему в глаза, даже Крис.
Era extraño, pero no se encontraba con la mirada de nadie, ni siquiera con la de Chris.
Кэрол открыла глаза и удивилась, увидев, что он ее рассматривает.
Carol abrió los ojos y se sorprendió al descubrir que la estaba mirando.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de глаза en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.