¿Qué significa fyrr en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra fyrr en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fyrr en Islandés.

La palabra fyrr en Islandés significa antes, antes de, antes que. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fyrr

antes

adverb (Más temprano que (en el tiempo).)

Á morgun verð ég að leggja fyrr af stað.
Mañana deberé partir antes.

antes de

conjunction

Hún fannst ekki heima fyrr en að tveim mánuðum liðnum og þá var hún of upptekin til samræðna.
Pasaron dos meses antes de que volviera a encontrarla en casa, y en aquella ocasión estaba muy ocupada.

antes que

conjunction

Sjalf yrdi ég fyrr hengd en ég færi a grimuball.
Yo preferia que me colgaran antes que ir a uno de esos bailes. !

Ver más ejemplos

„Ein spurning í einu er nóg – og engin svör fyrr en eftir kvöldmat.
—¡Una pregunta por vez, y no hasta después de haber comido!
Frá Ketu var útræði fyrr á tíð og jörðinni fylgja reka- og silungsveiðihlunnindi.
La historia escrita en ese período fue orientada a explicar la ruta seguida hasta Caseros y Pavón.
En stór hluti þjóðarinnar var hjúpaður andlegu myrkri löngu fyrr, meðan Jesaja var uppi, og það var kveikja þess að hann hvatti samlanda sína og sagði: „Ættmenn Jakobs, komið, göngum í ljósi [Jehóva].“ — Jesaja 2:5; 5:20.
No obstante, con anterioridad, en los mismos días del profeta, gran parte de la nación ya estaba sumida en la oscuridad espiritual, un hecho que lo motivó a dar esta exhortación a sus compatriotas: “Oh hombres de la casa de Jacob, vengan y andemos a la luz de Jehová” (Isaías 2:5; 5:20).
Kannski fyrr á ūessum tíma dags.
Aunque a esta hora, puede ser antes.
Sergio og Olinda, sem nefnd voru fyrr í greininni, tóku eftir slíkri breytingu.
Eso fue lo que notaron Sergio y Olinda, mencionados en el primer párrafo.
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar.
Ensalzarían el nombre de Jehová más que nunca antes y colocarían el fundamento para la bendición final de todas las familias de la Tierra.
Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu.
Si Israel se aplicaba al trabajo con determinación, gozaría de prosperidad.
Pétursbréf 1:1, 2; 5:8, 9) Núna hefur djöfullinn skamman tíma til stefnu og árásir hans eru enn illskeyttari en fyrr. Þjónar Jehóva geta því sannarlega haft gagn af innblásnum orðum Péturs.
(1 Pedro 1:1, 2; 5:8, 9.) Puesto que es poco el tiempo que le queda al Diablo, y sus ataques son tan crueles, el pueblo de Jehová de seguro puede beneficiarse de las palabras inspiradas de Pedro.
Drottinn þarfnast ykkar nú sem aldrei fyrr, til að vera verkfæri í höndum hans.
El Señor los necesita ahora más que nunca para que sean instrumentos en Sus manos.
Útlendingum stóð útlit fleiri eins og reiður köfun- hjálm en nokkru sinni fyrr.
El desconocido se quedó mirando más como un enojado casco de buceo que nunca.
Hann kemur líklega ekki heim fyrr en hann hefur drukkið nóg og vill sofa
Probablemente no venga hasta que se lo haya bebido todo y quiera dormir
Ūađ hefur ekki fyrr gerst ađ ég hafi ekki lokiđ ūessu.
Pero nunca me había sucedido esto.
Núna, meira en nokkru sinni fyrr, veltu þjónar Guðs því fyrir sér hver myndi verða þetta sæði.
Ahora, más que nunca, los siervos de Jehová se preguntaban quién sería esta Descendencia.
Aldrei séđ ūig fyrr.
Nunca te he visto en mi vida.
Og ekki koma út fyrr en ūiđ sjáiđ mig.
Y no salgáis hasta que me veáis a mí.
Ūiđ geriđ ykkur ljķst, strákar, ađ ūiđ sendiđ engar greinar frá ykkur fyrr en Owynn gefur ykkur leyfi til ūess.
Saben que no pueden publicar nada hasta que el comandante Owynn se lo autorice.
Útskýrum muninn á okkar samkomum og þeim trúarsamkomum sem það kann að hafa sótt áður fyrr.
Explíqueles la diferencia que hay entre nuestras reuniones y las reuniones religiosas a las que quizás hayan asistido.
Bæn Hiskía konungs, sem hann bar fram þegar Sanherib Assýríukonungur réðist inn í Júda, er annað gott dæmi um innihaldsríka bæn, og enn sem fyrr var hún tengd nafni Jehóva. — Jesaja 37:14-20.
La oración del rey Ezequías cuando el rey asirio Senaquerib invadió a Judá es otro excelente ejemplo de una oración significativa, y, de nuevo, el nombre de Jehová estuvo envuelto en la situación. (Isaías 37:14-20.)
Ekki fyrr en viđ komumst efst í skarđiđ.
Hasta llegar a lo alto del paso, no.
Flestir landnemanna voru „heiðnir“ og það var ekki fyrr en á tíundu öld sem reynt var að snúa landsmönnum til „kristni“.
La mayoría de los primeros pobladores eran “paganos”, y no se trató de convertirlos al “cristianismo” hasta finales del siglo X.
Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn.
Solo después de este proceso dejan caer las nubes sus torrentes a la Tierra para formar corrientes de agua que desembocan en el mar.
Ég lærđi ekki ađ ganga fyrr en ég var tíu ára.
No aprendí a andar hasta los 1 0 años.
Og muniđ, enginn borđar bita fyrr en ég finn hann.
Y recuerden, nadie prueba bocado hasta que lo encuentre.
Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum.
Aunque se dieron originalmente a un pueblo antiguo, estas leyes reflejan conocimiento de hechos científicos que no se descubrieron sino hasta el siglo pasado (Levítico 13:46, 52; 15:4-13; Números 19:11-20; Deuteronomio 23:12, 13).
Ūađ leggst illa í hann ađ hafa ekki séđ ūetta fyrr.
Los hechicheros lo llevan mal... cuando son los últimos en enterarse de algo.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fyrr en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.