¿Qué significa bera en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra bera en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bera en Islandés.
La palabra bera en Islandés significa llevar, cargar, criar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra bera
llevarverb Sú skyldukvöð hvílir því á þeim að bera mikinn ávöxt. Por consiguiente, sobre ellos recae la obligación de llevar mucho fruto. |
cargarverb Sumir bera sorgarbyrði sína alla ævi, einkum þeir sem misst hafa börn. Algunas personas cargan con ese dolor durante toda la vida, sobre todo las que han perdido un hijo. |
criarverb |
Ver más ejemplos
Þar læra þau að nota Biblíuna og biblíutengd rit og bera virðingu fyrir þeim. En ellas aprenden a usar la Biblia y las publicaciones bíblicas y a tratarlas con cuidado. |
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. Cuando damos de nosotros mismos a los demás, no solo los ayudamos a ellos, sino que nosotros disfrutamos de una felicidad y satisfacción que hacen más llevadera nuestra carga (Hechos 20:35). |
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv. Nuestro entero derrotero de vida —prescindiendo de dónde estemos, prescindiendo de lo que estemos haciendo— debe dar prueba de que nuestros pensamientos y motivos están orientados hacia Dios. (Pro. |
Það er enn verið að bera kennsl á líkin en hvorugur þeirra hefur fundist Aún están identificando cadáveres, pero hasta ahora no están en la lista |
Á hvaða harmleikjum bera stefnumót töluverða ábyrgð? ¿De qué tragedias ha sido culpable en gran medida el concertar citas? |
Sumir eiga erfitt með að trúa að Guð hafi til að bera hugsanir, tilfinningar, fyrirætlanir og langanir. Para algunos resulta difícil creer que Dios tenga pensamientos, emociones, propósitos y deseos. |
Mér líst sífellt betur á ađ bera viđ geđveiki. Cada vez me siento más cómodo con la declaración de demencia. |
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins. Y los que tienen el privilegio de hacer tales oraciones deben considerar que es necesario que se les oiga, porque no oran solo por sí mismos, sino también por la congregación entera. |
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. 62 y ajusticia enviaré desde los cielos; y la bverdad haré brotar de la ctierra para dtestificar de mi Unigénito, de su resurrección de entre los muertos, sí, y también de la eresurrección de todos los hombres; y haré que la justicia y la verdad inunden la tierra como con un diluvio, a fin de frecoger a mis escogidos de las cuatro partes de la tierra a un lugar que yo prepararé, una Ciudad Santa, a fin de que mi pueblo ciña sus lomos y espere el tiempo de mi venida; porque allí estará mi tabernáculo, y se llamará Sion, una gNueva Jerusalén. |
16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum. 16 Si se encuentra con alguien de una religión no cristiana y no se siente bien preparado para darle testimonio en ese momento, aproveche la oportunidad para conocerlo, ofrézcale un tratado, déle su nombre y pídale el suyo. |
Hvernig bera orð Maríu vitni um ... Por las palabras de María, ¿cómo sabemos que... |
Í öđru lagi, ekki bera eitthvađ saman ūegar ūú hefur ekki hugmynd um hvađ ūú ert ađ bera saman. Segundo, no hagas comparaciones cuando no tienes idea de lo que estás comparando. |
Meðan jarðvistarþjónusta hans stóð sagði hann að smurðir fylgjendur hans myndu bera á því ábyrgð að útbýta þessari andlegu fæðu. Durante su ministerio terrestre, Jesús predijo que sus seguidores ungidos tendrían la responsabilidad de dispensar a otros estas provisiones. |
Ein leið til að bera okkur sjálf saman við fyrri kynslóðir, er með einum elsta þekkta mælikvarða mannsins — boðorðunum tíu. Una manera de evaluarnos y compararnos con las generaciones anteriores es siguiendo una de las normas más antiguas conocidas por el hombre: los Diez Mandamientos. |
Ūú ūarft ađ bera ábyrgđ. Necesitas hacerte cargo de tus responsabilidades. |
Ūú mátt bera ábyrgđ á ūessu. No tengo problema en dejarle con la responsabilidad. |
18 Það er athyglisvert að bera saman viðbrögð Jehóva og Jónasar við þessum breyttu aðstæðum. 18 Podemos establecer una comparación muy instructiva entre cómo reaccionó el profeta ante el giro que tomaron los acontecimientos y cómo lo hizo el Altísimo. |
Sá sem gerðist sekur um manndráp af slysni varð að yfirgefa heimili sitt og flýja í næstu griðaborg. Það kennir okkur að lífið sé heilagt og að við verðum að bera virðingu fyrir því. El hecho de que un homicida involuntario tuviera que abandonar su hogar, huir a la ciudad de refugio y quedarse en ella durante un período de tiempo nos enseña que la vida es sagrada y debemos respetarla. |
Fyrir tvö þúsund árum vildu menn gera Jesú Krist að konungi, kannski vegna þess að þeir áttuðu sig á því að hann var sendur af Guði og hafði til að bera þá mannkosti sem einkenna góðan stjórnanda. De hecho, hace dos mil años, ciertas personas querían hacer rey a Jesucristo porque entendían que Dios lo había enviado y que sería un caudillo muy capacitado. |
Þessi orð bera með sér að Biblían geymir meginreglur og leiðbeiningar sem geta haft í för með sér heilbrigðar venjur og gott heilsufar, þótt hún sé ekki kennslubók í læknisfræði eða handbók í heilsufræði. De estos comentarios se desprende que, aunque la Biblia no es un libro de texto médico o un manual de salud, contiene principios y directrices que pueden resultar en hábitos sanos y buena salud. |
Neyddu barnið til dæmis ekki til að lesa upphátt það sem það hefur skrifað í bókina, hvorki á þeim blaðsíðum sem bera yfirskriftina „Hugleiðingar“ eða annars staðar þar sem barnið á að tjá sig skriflega. No trate de obligar a sus hijos a leer en voz alta lo que escribieron en la sección “Tus reflexiones” ni en ninguna otra sección interactiva del libro. |
(b) Hvert er ‚merkið,‘ hverjir hafa það núna og hvaða afleiðingar mun það hafa að bera merkið? b) ¿Qué es la “marca”, quiénes la tienen ahora, y qué resultado tendrá el poseerla? |
Hann hlýtur að hafa verið óstyrkur en lét á engu bera. Debe de haber estado nervioso, pero no titubeó ni una vez. |
kjarkinn veit að bera vitni, Oh Jehová, te suplicamos, |
Æfið að bera kennsl á hugboð Practica la manera de reconocer las impresiones |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bera en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.