Τι σημαίνει το vík στο Ισλανδικό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης vík στο Ισλανδικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του vík στο Ισλανδικό.

Η λέξη vík στο Ισλανδικό σημαίνει κόλπος, κόρφος, μούρο, ρόγα, Κόλπος. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης vík

κόλπος

nounmasculine

Fyrir nokkru, er ég ferðaðist til Ástralíu, fór ég í fallegan skeifulaga vík sem þekkt er fyrir brimbrettareið.
Πριν από κάμποσο καιρό, ενώ επισκεπτόμουν την Αυστραλία, ταξίδευσα σε έναν όμορφο πεταλοειδή κόλπο γνωστό για το σέρφινγκ του.

κόρφος

noun

μούρο

noun

ρόγα

noun

Κόλπος

proper (οποιαδήποτε εσοχή ή διείσδυση της θάλασσας στη ξηρά)

Fyrir nokkru, er ég ferðaðist til Ástralíu, fór ég í fallegan skeifulaga vík sem þekkt er fyrir brimbrettareið.
Πριν από κάμποσο καιρό, ενώ επισκεπτόμουν την Αυστραλία, ταξίδευσα σε έναν όμορφο πεταλοειδή κόλπο γνωστό για το σέρφινγκ του.

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Ūá vík ég ađ hinu málinu.
Αυτό με οδηγεί στη δεύτερη επιλογή.
Ég vík aldrei af þeirri braut sem faðir minn markaði okkur.
Ποτέ δεν παίρνω τα μάτια μου από τον δρόμο που σημάδεψε ο πατέρας μου για εμάς.
(Jakobsbréfið 3: 17, 18) Já, þeir geta staðið gegn djöflinum og sýnt sama hugarfar og Jesús er hann sagði: „Vík brott, Satan!“ — Matteus 4:10; Jakobsbréfið 4:7.
(Ιακώβου 3:17, 18) Ναι, αυτοί θα είναι σε θέση να εναντιώνονται στον Διάβολο, εκδηλώνοντας το ίδιο πνεύμα που εκδήλωσε ο Ιησούς όταν είπε: «Φύγε, Σατανά!»—Ματθαίος 4:10· Ιακώβου 4:7.
Að lokum bar bátinn gegnum þröngt sund inn í litla vík.
Τελικά, η παλίρροια τον έβγαλε σε ένα στενό πέρασμα ανάμεσα στους βράχους.
Vík brott, Satan!
Φύγε, Σατανά!
“ Og þegar djöfullinn bauð Jesú „öll ríki heims og dýrð þeirra“ ef hann félli fram og tilbæði hann, svaraði Jesús: „Vík brott, Satan!
Όταν δε ο Διάβολος πρόσφερε στον Ιησού «όλα τα βασίλεια του κόσμου και τη δόξα τους» αν έπεφτε κάτω και έκανε μια πράξη λατρείας προς τον Σατανά, ο Ιησούς αποκρίθηκε: «Φύγε, Σατανά!
Viðskiptum þeirra lauk þegar Jesús skipaði honum djarfmannlega: „Vík brott, Satan!“ — Matteus 4:2-11.
Ο Ιησούς τερμάτισε τη συνάντηση προστάζοντας με τόλμη: «Φύγε, Σατανά!» —Ματθαίος 4:2-11.
Fyrir nokkru, er ég ferðaðist til Ástralíu, fór ég í fallegan skeifulaga vík sem þekkt er fyrir brimbrettareið.
Πριν από κάμποσο καιρό, ενώ επισκεπτόμουν την Αυστραλία, ταξίδευσα σε έναν όμορφο πεταλοειδή κόλπο γνωστό για το σέρφινγκ του.
Jesús lýsti því yfir: „Vík brott, Satan!
Γι’ αυτό, ο Ιησούς δήλωσε: «Φύγε, Σατανά!
Davíð konungur sagði um Jehóva: „Ég vík ekki frá lagaboðum hans.
Ο Βασιλιάς Δαβίδ έγραψε σχετικά με τον Ιεχωβά: «Από τα νομοθετήματά του δεν θα παρεκκλίνω.
Vík brott, mín lund!
Διώξε την ιδιοσυγκρασία μου, και κυρίευσέ με, με πνεύμα κάποιας πόρνης.
Hann sagði: „Vík frá mér, Satan, þú vilt bregða fæti fyrir mig, þú hugsar ekki um það sem Guðs er heldur það sem manna er.“
Μου είσαι σκάνδαλο, επειδή σκέφτεσαι, όχι τις σκέψεις του Θεού, αλλά των ανθρώπων».
Jesús vissi fullvel að Satan djöfullinn réð yfir ,öllum ríkjum heims‘ og svar hans sýnir ótvírætt hvaða afstöðu hann tók í deilumálinu um alheimsvaldið: „Vík brott, Satan!
Γνωρίζοντας καλά ότι ο Διάβολος όντως είχε υπό τον έλεγχό του «όλα τα βασίλεια του κόσμου», ο Ιησούς έδειξε ποια ήταν η δική του θέση στο ζήτημα της κυριαρχίας απαντώντας: «Φύγε, Σατανά!
Hann sagði djöflinum: „Vík brott, Satan!“
Είπε στον Διάβολο: «Φύγε, Σατανά!»
Vík hvorki til hægri né vinstri.“
Μη στραφείς δεξιά ή αριστερά’.
En ef við neitum að horfa á, hlusta á og lesa það sem brýtur í bága við meginreglur Biblíunnar erum við í raun að segja: „Vík brott, Satan!“
Αλλά όταν αρνούμαστε να δούμε, να ακούσουμε και να διαβάσουμε ύλη που είναι απαράδεκτη από Γραφική άποψη, στην ουσία λέμε: «Φύγε, Σατανά!»
Viđ höldum ađ varinni vík.
Θα πάμε σε έναν κόλπο για προστασία.
Hann svaraði tilboði Satans um veraldlegt vald: „Vík brott, Satan!
Στην προσφορά που του έκανε ο Σατανάς για κοσμική δύναμη απάντησε με τα λόγια: «Φύγε, Σατανά!
Svo dæmi sé tekið, þá bauð Jesús: „Vík brott, Satan! Ritað er: Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum“ (Matt 4:10).
Να σας δώσω ένα παράδειγμα: «Πήγαινε, σατανά» πρόσταξε ο Ιησούς. «Επειδή είναι γραμμένο: Τον Κύριο τον Θεό σου θα προσκυνήσεις και μονάχα αυτόν θα λατρεύσεις» (Κατά Ματθαίον 4:10).
En Jesús sagði við hann: ‚Vík brott, Satan!‘ “ — Matteus 4: 1, 8-10.
Τότε ο Ιησούς λέγει προς αυτόν· Ύπαγε, Σατανά».—Ματθαίος 4:1, 8-10.
16, 17. (a) Hvers vegna sagði Jesús Pétri: „Vík frá mér, Satan“?
16, 17. (α) Γιατί είπε ο Ιησούς στον Πέτρο: «Πήγαινε πίσω μου, Σατανά»;
Jesús svaraði Pétri með festu: „Vík frá mér, Satan.“
Ο Ιησούς τού απάντησε σταθερά: «Πήγαινε πίσω μου, Σατανά!»
Hann sagði: „Vík brott, Satan! Ritað er: Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum.“
Διότι είναι γραμμένο: “Τον Ιεχωβά τον Θεό σου πρέπει να λατρεύεις και σε αυτόν μόνο πρέπει να αποδίδεις ιερή υπηρεσία”».
Hafnaðu hverju sem hún segir og endurómaðu orð Jesú: „Vík brott, Satan!“
Απορρίψτε ό,τι λέει και πείτε και εσείς τα λόγια του Ιησού: «Ύπαγε, Σατανά»!
(Lúkas 22:61, 62) Öðru sinni fékk Pétur ávítur í fjórum orðum: „Vík frá mér, Satan.“
(Λουκάς 22:61, 62) Σε μια άλλη περίπτωση τέσσερις λέξεις επίπληξης σύντριψαν τον Πέτρο: «Ύπαγε οπίσω μου, Σατανά».

Ας μάθουμε Ισλανδικό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του vík στο Ισλανδικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ισλανδικό.

Γνωρίζετε για το Ισλανδικό

Τα ισλανδικά είναι μια γερμανική γλώσσα και η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας. Είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, που ανήκει στον βορειο-γερμανικό κλάδο της ομάδας των γερμανικών γλωσσών. Η πλειοψηφία των ισλανδόφωνων ζει στην Ισλανδία, περίπου 320.000. Περισσότεροι από 8.000 φυσικοί ομιλητές της Ισλανδίας ζουν στη Δανία. Η γλώσσα ομιλείται επίσης από περίπου 5.000 άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες και από περισσότερα από 1.400 άτομα στον Καναδά. Αν και το 97% του πληθυσμού της Ισλανδίας θεωρεί τα ισλανδικά ως μητρική του γλώσσα, ο αριθμός των ομιλητών μειώνεται σε κοινότητες εκτός Ισλανδίας, ιδιαίτερα στον Καναδά.