Τι σημαίνει το akad στο Ινδονησιακό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης akad στο Ινδονησιακό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του akad στο Ινδονησιακό.
Η λέξη akad στο Ινδονησιακό σημαίνει συμβόλαιο. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης akad
συμβόλαιοnoun |
Δείτε περισσότερα παραδείγματα
11 Jika kita mundur kira-kira 4.000 tahun, kita menemukan mitos Akad yang terkenal yang disebut Epik Gilgames. 11 Αν κάνουμε μια ιστορική αναδρομή περίπου 4.000 χρόνων, συναντούμε το φημισμένο ακκαδικό μύθο που λέγεται Έπος του Γιλγαμές. |
Well, katakan aku gila, tapi aku maunya tunanganku tidak gamang, khususnya karena tak berapa lama lagi akad pernikahan. Θα ήθελα να είναι ήρεμος ο μνηστήρας μου... ειδικά τώρα, μερικές ώρες πριν την τελετή. |
Ia membiarkan (segala sesuatu) berlangsung, mempercayakan jabatan raja kepadanya, dan ia sendiri [Nabonidus] memulai suatu perjalanan yang panjang, pasukan (militer) Akad mengiringinya; ia mengarah ke Tema (jauh) di sebelah barat.” Άφησε (τα πάντα), ανέθεσε τη βασιλεία σε αυτόν, και ο ίδιος [ο Ναβονίδης] ξεκίνησε μακρύ ταξίδι, έχοντας τις (στρατιωτικές) δυνάμεις της Ακκάδ στο πλευρό του· στράφηκε προς τη Θεμά (στα βάθη) της δύσης». |
Beberapa inskripsi dari zaman Imperium Persia yang telah ditemukan ditulis dalam bahasa Persia Kuno dengan terjemahan dalam bahasa Akad dan bahasa yang umumnya disebut ”bahasa Elam” atau ”bahasa Susiana”, tetapi dokumen-dokumen resmi yang digunakan dalam administrasi di daerah-daerah imperium itu terutama dicatat dalam bahasa Aram sebagai bahasa internasional.—Ezr 4:7. Παρότι μερικές επιγραφές από την περίοδο διακυβέρνησης της Περσικής Αυτοκρατορίας είναι γραμμένες στην αρχαία περσική και μεταφρασμένες στην ακκαδική και σε μια γλώσσα αποκαλούμενη γενικώς «ελαμιτική» ή «σουσιανική», τα επίσημα έγγραφα που χρησιμοποιούνταν στη διοίκηση των αυτοκρατορικών επαρχιών γράφονταν κατά κύριο λόγο στην αραμαϊκή η οποία χρησιμοποιούνταν ως διεθνής γλώσσα.—Εσδ 4:7. |
Pahatan-pahatan ini tidak hanya menyajikan gambar-gambar khas orang Akad (Asiria-Babilonia Semitik) tetapi juga mencantumkan inskripsi-inskripsi dalam bahasa Akad.—The Illustrated Bible Dictionary, diedit oleh J. Αυτά τα γλυπτά όχι μόνο απεικονίζουν χαρακτηριστικές ακκαδικές (σημιτικές ασσυροβαβυλωνιακές) μορφές αλλά φέρουν και ακκαδικές επιγραφές.—Το Εικονογραφημένο Λεξικό της Βίβλου (The Illustrated Bible Dictionary), επιμέλεια Τζ. |
Orang Akad kelihatannya lebih unggul daripada orang Sumer dalam seni memahat dan seni mengukir meterai yang halus. Οι Ακκάδιοι φαίνεται ότι ξεπέρασαν τους Σουμέριους στην κατασκευή εξαίρετων έργων γλυπτικής και στην περίτεχνη σφραγιδογλυφία. |
Kata Ibrani yang diterjemahkan menjadi ”minuman yang memabukkan” berkaitan dengan kata bahasa Akad yang dapat memaksudkan bir barli yang umum di Mesopotamia. Η εβραϊκή λέξη που αποδίδεται «μεθυστικό ποτό» συγγενεύει με μια ακκαδική λέξη η οποία μπορεί να προσδιορίζει την κοινή κριθαρένια μπίρα της Μεσοποταμίας. |
[dari bhs. Akad, artinya ”Syulman [dewa Asiria] Itu Unggul”]. (Σαλμανασάρ) [ακκαδικής προέλευσης· σημαίνει «Ο Σουλμάν [θεός των Ασσυρίων] Είναι Ανώτερος»]. |
Salah satu teks menyebutkan kemenangan Sargon, raja Akad, atas ”Mari, Yarmuti, dan Ebla”. Κάποιο κείμενο αναφερόταν στη νίκη του Σαργών, του βασιλιά της Ακκάδ, επί «του Μάρι, του Γιαρμούτι και της Έμπλα». |
Meskipun nama Ibrani yang diberikan kepada kota itu, Babel, berarti ”Kekacauan”, namanya dalam bahasa Sumer (Ka-dingir-ra) dan Akad (Bab-ilu) berarti ”Gerbang Allah”. Παρότι το εβραϊκό όνομα Βαβέλ που δόθηκε στην πόλη σημαίνει «Σύγχυση», τόσο το σουμεριακό όνομα (Κα-ντινγκίρ-ρα) όσο και το ακκαδικό (Μπαμπ-ιλού) σημαίνουν «Πύλη του Θεού». |
Dalam banyak catatan berhuruf paku yang berasal dari awal milenium kedua SM, terdapat istilah habiru, atau hapiru, dalam bahasa Akad (Asiria-Babilonia). Σε πολλά κείμενα σφηνοειδούς γραφής που χρονολογούνται από την αρχή της δεύτερης χιλιετίας Π.Κ.Χ., εμφανίζεται ο ακκαδικός (ασσυροβαβυλωνιακός) όρος χαμπιρού ή χαπιρού. |
Dalam teks-teks berbahasa Akad (Asiria-Babilonia), kota itu disebut Urusalim (atau Ur-sa-li-im-mu). Σε ακκαδικά (ασσυροβαβυλωνιακά) κείμενα η πόλη λεγόταν Ουρουσαλίμ (ή Ουρ-σα-λι-ιμ-μου). |
Akan tetapi, dominasi ini berakhir ketika Siria ditaklukkan oleh Sargon dari Akad. Αυτή η κυριαρχία τερματίστηκε, όμως, όταν ο Σαργών της Ακκάδ κατέκτησε τη Συρία. |
Akad tampaknya menjadi terkemuka sebagai kota utama atau kota kerajaan di wilayah itu pada masa pemerintahan Sargon I (bukan Sargon yang disebutkan di Yes 20:1). Η Ακκάδ φαίνεται ότι προσέλαβε εξοχότητα ως η κυριότερη ή η βασιλική πόλη εκείνης της περιοχής υπό τον Σαργών Α ́ (όχι τον Σαργών του εδ. Ησ 20:1). |
Parrot dan timnya menemukan kurang lebih 20.000 lempeng berhuruf paku dalam bahasa Akad. Ο Παρό και η ομάδα του ανακάλυψαν περίπου 20.000 πινακίδες σφηνοειδούς γραφής στην ακκαδική. |
[mungkin berhubungan dengan kata bhs. Akad yang artinya ”sapi”, atau dengan kata bhs. Arab yang artinya ”sapi liar”]. (Λεία) [πιθανώς συγγενικό με μια ακκαδική λέξη που σημαίνει «αγελάδα» ή με μια αραβική λέξη που σημαίνει «άγρια αγελάδα»]. |
(Yes 39:1) Ia disebut ”Berodakh-baladan” di 2 Raja-Raja 20:12, tetapi perbedaan ini umumnya dianggap sebagai akibat kesalahan dalam penyalinan, atau mungkin adalah upaya mentransliterasi konsonan bahasa Akad menjadi suatu bunyi antara ”m” dan ”b”. (Ησ 39:1) Στο εδάφιο 2 Βασιλέων 20:12 ονομάζεται «Βερωδάχ-βαλαδάν» (εβρ., Μπερ’οδάκ Μπαλ’αδάν), αλλά πιστεύεται γενικά ότι αυτή η διαφορά είναι αποτέλεσμα λανθασμένης αντιγραφής ή αποτελεί απόπειρα μεταγραφής ενός ακκαδικού συμφώνου του οποίου ο ήχος ήταν κάπου μεταξύ του «μ» και του «μπ». |
[dari bhs. Akad, artinya ”Pemilik; Majikan”]. [ακκαδικής προέλευσης· σημαίνει «Ιδιοκτήτης· Κύριος»]. |
Menurut dokumen berhuruf paku yang dikenal sebagai Silinder Kores, setelah menaklukkan Imperium Babilonia, Kores berkata, ”Akulah Kores, raja dunia, raja yang agung, raja yang sah, raja Babilon, raja Sumer dan Akad, raja empat penjuru (bumi), putra Kambises (Ka-am-bu-zi-ia), raja yang agung, raja Ansyan, cucu Kores [I], . . . keturunan Teispes . . . dari keluarga (yang) selalu (menjalankan) kekuasaan sebagai raja.” Μετά την κατάκτηση της Βαβυλωνιακής Αυτοκρατορίας, ένα κείμενο σφηνοειδούς γραφής, γνωστό ως Κύλινδρος του Κύρου, παρουσιάζει τον Κύρο να λέει: «Εγώ είμαι ο Κύρος, βασιλιάς του κόσμου, μεγάλος βασιλιάς, νόμιμος βασιλιάς, βασιλιάς της Βαβυλώνας, βασιλιάς του Σουμέρ και του Ακκάδ, βασιλιάς των τεσσάρων άκρων (της γης), γιος του Καμβύση (Κα-αμ-μπου-ζι-ια), μεγάλος βασιλιάς, βασιλιάς του Ανσάν, εγγονός του Κύρου [Α ́], . . . απόγονος του Τεΐσπη . . . από οικογένεια (που) ανέκαθεν (ασκούσε) βασιλική εξουσία». |
(Am 5:26) Agaknya yang dimaksud adalah bintang kaimanu atau kaiwanu dalam bahasa Akad, karena kata itu muncul dalam inskripsi-inskripsi berbahasa Akad sebagai nama Saturnus (dewa bintang). (Αμ 5:26) Φαίνεται ότι εδώ εννοείται το ακκαδικό άστρο καϊμανού ή καϊβανού, δεδομένου ότι σε ακκαδικές επιγραφές αυτό εμφανίζεται ως το όνομα του Κρόνου (αστρικού θεού). |
[dari bhs. Akad, artinya ”Sin [dewa bulan] Telah Menjadikan Baik”]. (Σαναβαλλάτ) [ακκαδικής προέλευσης· σημαίνει «Ο Σιν [ο θεός της σελήνης] Έχει Κάνει Καλά»]. |
Pada bulan Tasritu, ketika Kores menyerang pasukan Akad di Opis di tepi S. Tigris, penduduk Akad memberontak, tetapi ia (Nabonidus) membantai penduduk yang telah dikacaubalaukan itu. Το μήνα Τασρίτου, όταν ο Κύρος επιτέθηκε στο στράτευμα της Ακκάδ στην Ώπιδα επί του Τίγρη, οι κάτοικοι της Ακκάδ εξεγέρθηκαν, αλλά αυτός (ο Ναβονίδης) σφάγιασε τους σαστισμένους κατοίκους. |
(Kej 10:10) Akad dianggap sama dengan kota Agade kuno. (Γε 10:10) Η Ακκάδ ταυτίζεται με την αρχαία πόλη Αγκαντέ. |
[dari bhs. Akad, artinya ”Sin [dewa bulan], Lindungilah!”]. (Σενασσάρ) [ακκαδικής προέλευσης· σημαίνει «Σιν [ο θεός της σελήνης], Προστάτευε!»]. |
[dari bhs. Akad, mungkin artinya ”Pengawas Juru Minuman”]. (Ραβσάκης) [ακκαδικής προέλευσης· πιθανότατα σημαίνει «Αρχιοινοχόος»]. |
Ας μάθουμε Ινδονησιακό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του akad στο Ινδονησιακό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ινδονησιακό.
Ενημερωμένες λέξεις του Ινδονησιακό
Γνωρίζετε για το Ινδονησιακό
Τα ινδονησιακά είναι η επίσημη γλώσσα της Ινδονησίας. Τα Ινδονησιακά είναι μια τυπική γλώσσα της Μαλαισίας που ταυτίστηκε επίσημα με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας της Ινδονησίας το 1945. Τα Μαλαισιανά και τα Ινδονησιακά εξακολουθούν να μοιάζουν αρκετά. Η Ινδονησία είναι η τέταρτη πιο πυκνοκατοικημένη χώρα στον κόσμο. Η πλειοψηφία των Ινδονήσιων μιλάει άπταιστα ινδονησιακά, με ποσοστό σχεδόν 100%, καθιστώντας την έτσι μια από τις πιο ευρέως ομιλούμενες γλώσσες στον κόσμο.