Was bedeutet не беспокоить in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes не беспокоить in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von не беспокоить in Russisch.
Das Wort не беспокоить in Russisch bedeutet bitte nicht stören, nicht stören, Nicht stören. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes не беспокоить
bitte nicht stören
Вы что, не в состоянии прочесть табличку " Не беспокоить "? Нет! Kannst du " Bitte nicht stören! " nicht lesen? |
nicht stören
Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит. Der Bahnstreik hat mich überhaupt nicht gestört. |
Nicht stören
Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит. Der Bahnstreik hat mich überhaupt nicht gestört. |
Weitere Beispiele anzeigen
Они не беспокоили его, потому что он не собирался идти так далеко. Aber es störte ihn nicht, weil er nicht mehr weit zu gehen hatte. |
Тебя это не беспокоит? Stört dich das nicht? |
Неужели нельзя повесить на эту штуку бирку «Не беспокоить»? Gibt es denn keine Möglichkeit, an das Ding ein »Bitte nicht stören«-Schild zu hängen? |
Он прямо приказывал бить людей по голове, о последствиях не беспокоиться. Er wies uns ausdrücklich an, den Menschen brutal auf den Kopf zu schlagen und uns keine Gedanken über die Folgen zu machen. |
Разве это вас это не беспокоит? Würde Sie das stören? |
Я сказал тебе, чтобы ты не беспокоилась, да и чего тебе беспокоиться? Ich sagte dir, du solltest unbesorgt sein, und warum auch Sorge? |
Мы не беспокоимся, что другой Чужак вернется. Keiner hat Angst, dass der andere Fremde zurückkommt. |
Гросвенор не беспокоился о том, что его разоблачат. Grosvenor machte sich keine Sorgen darüber, daß man vielleicht seinen Trick entdecken könnte. |
Ученики велели людям не беспокоить Иисуса. Die Jünger sagten den Leuten, sie sollten Jesus nicht belästigen. |
На вашем месте я бы не беспокоился об Инглише. An ihrer Stelle würde ich mir wegen English keine Sorgen machen. |
Мы сможем пить пиво, не беспокоиться о парковке и пробках. Auf die Weise kann man was trinken, hat keine Parkplatzsorgen und braucht sich nicht über den Verkehr aufzuregen. |
Потом сказала, чтобы мы не беспокоились, что она просто случайно порезалась. Sie sagte, wir sollten uns keine Sorgen machen, sie hätte sich nur aus Versehen geschnitten. |
Но вас не беспокоило, когда он платил за вашу избирательную кампанию? Es hat Sie aber nicht gestört, dass er Ihren ersten Wahlkampf finanziert hat? |
И, словно это недостаточно плохо, даже не беспокоитесь сообщить о ней телохранителям? Und als wenn das noch nicht schlimm genug wäre, macht ihr euch nicht mal die Mühe, es euren Leibwächtern mitzuteilen? |
Я расправил плечи, чтобы убедиться в том, что глубокий шрам на спине меня больше не беспокоит. Ich rollte mit den Schultern, um mir selbst zu beweisen, dass die alte Wunde an meinem Rücken nicht mehr schmerzte. |
Что бы его не беспокоило, это не его легкие. Was immer ihn gequält hat, es waren nicht seine Lungen. |
Она повесила на дверь табличку «Просьба не беспокоить» и отключила телефоны. Sie hatte das ›Bitte nicht stören‹-Schild an ihre Tür gehängt und die Telefone ausgestellt. |
По-видимому, вчерашняя вечеринка ее нисколько не беспокоит. Anscheinend hat die Party gestern Nacht sie überhaupt nicht in Mitleidenschaft gezogen. |
Я посоветовала ей не беспокоить настоятельницу и даже спросила, а как, по ее мнению, обойдусь с вами я. Ich ersuchte sie, die Oberin in Ruhe zu lassen, und fragte sie, wie ich Sie wohl ihrer Meinung nach behandelte! |
Я не беспокоилась о выборе материала, я хорошо подготовилась, я собиралась преподавать то, что мне нравится. Stattdessen machte ich mir Sorgen darum, was ich anziehen sollte. |
Как только я пытаюсь не беспокоиться о тебе, случается нечто подобное Okay, schau, ich versuche mir keine Sorgen um dich zu machen, dann passiert etwas Derartiges |
Не понимаю, почему она не беспокоится. Ich weiß nicht, warum sie sich keine Sorgen macht. |
Почему бы тебе не беспокоиться о чем-то другом для разнообразия? Warum machst du dir zur Abwechslung mal nicht über etwas anderes Sorgen? |
Да, можешь не беспокоиться. Die kommt noch! |
Ничто не беспокоит, пока вы не подумаете, что это беспокоит. Nichts stört – es sei denn, du denkst, daß es stört. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von не беспокоить in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.