Was bedeutet картина in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes картина in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von картина in Russisch.
Das Wort картина in Russisch bedeutet Bild, Gemälde, Abbildung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes картина
Bildnounneuter О чем вы думаете, когда видите эту картину? Woran denkst du, wenn du dieses Bild betrachtest? |
Gemäldenounneuter (произведение живописи) Хоть у нас и немного денег, я хочу купить эту картину. Obwohl wir nicht viel Geld haben, möchte ich dieses Gemälde kaufen. |
Abbildungnounfeminine Он мог создать его по картине, которую видел в старом мире. Er könnte es nach einer Abbildung der alten Welt gefälscht haben. |
Weitere Beispiele anzeigen
Боденштайн стоял, склонившись над столом, и рассматривал фотографии картин, которые распечатала Катрин. Bodenstein stand über den Tisch gebeugt da und betrachtete die Fotos der Bilder, die Kathrin ausgedruckt hatte. |
Нет картины более прелестной, чем картина семьи; но недостаток одной черты портит все остальные. Es gibt kein fesselnderes Bild als das der Familie; aber ein einziger häßlicher Zug entstellt alle übrigen. |
При виде этих картин нормальной жизни Чанг остро прочувствовал всю безнадежность их бегства. Beim Anblick dieser typischen Alltagsbilder kam Chang die eigene missliche Lage auf einmal völlig hoffnungslos vor. |
Тем самым мы отнюдь не рисуем картину всеобщей гармонии. Damit soll nicht etwa ein allgemeines Harmoniebild entworfen werden. |
Не только потому что некогда эти картины принадлежали Айре. Nicht nur, weil das alles einmal Ira gehört hatte, sondern wegen der Werke selbst. |
Мы провели в портретной галерее час и показывали друг другу свои любимые картины. In der National Portrait Gallery waren wir etwa eine Stunde geblieben und hatten uns unsere Lieblingsbilder gezeigt. |
Значит, она также не знает, что произошло с картиной дальше? Dann wisse sie also gar nicht, was mit dem Bild geschehen sei? |
Эту мрачную картину можно было наблюдать также и по отдельным секторам хозяйства. Dieses düstere Bild zeigte sich auch in allen Teilbereichen. |
Картина природы, видимая физиком, есть то, что в настоящее время открывается перед его чувствами. Das Bild der Natur, wie es der Physiker betrachtet, ist das augenblicklich vor seinen Sinnen sich entfaltende. |
Я посмотрел на картину. Ich schaute mir das Bild an. |
– Я хочу увидеть, кому принадлежала ранее каждая картина. « »Ich möchte sehen, wer die Vorbesitzer der einzelnen Gemälde waren. |
Я помог ей повесить картину на стену. Ich half ihr dabei, das Bild an die Wand zu hängen. |
Тем временем Силверс подбирал раму для второй картины. - Вы все-таки хотите показать обе? - спросил я. Silvers suchte einen zweiten für das andere Bild aus.»Wollen Sie doch beide zeigen? |
Они будут жить с запечатленными в памяти картинами, со страхом, который будет преследовать их в сновидениях. Sie würden mit Bildern leben, die im Gedächtnis brannten, und mit Schrecken, die in den Träumen umhergeisterten. |
Вот за что я люблю картину Ротко, так за то — как сказал Эд, — что не надо выражать чувства словами. Ich mag das Gemälde von Rothko so gern, weil ich meine Gefühle nicht in Worte fassen muss, genau wie Ed gesagt hat. |
Я далеко продвинулся в работе на всех трех мольбертах, так как часто писал по нескольку картин одновременно. Ich hatte auf allen drei Staffeleien angefangene Gemälde stehen gehabt, denn ich malte oft drei Bilder gleichzeitig. |
Ему прислали снимок с картины и окружили все многозначительной таинственностью. Man hatte ihm eine Photographie des Bildes geschickt, viel Geheimnis und Gewese gemacht. |
Несколько лет спустя, будучи президентом Общества милосердия кола в Аргентине, я наблюдала ту же картину, когда страну поразила гиперинфляция, а последовавший за ней экономический коллапс коснулся многих наших верных членов Церкви. Einige Jahre später erlebte ich in Argentinien als Pfahl-FHV-Leiterin dasselbe, als dort eine galoppierende Inflation herrschte und viele treue Mitglieder von dem anschließenden wirtschaftlichen Zusammenbruch betroffen waren. |
Первый этап – перцептивное сканирование – включает общий осмотр картины. In der ersten Phase, dem perzeptuellen Scannen, erfolgt das Abtasten des gesamten Werks. |
Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты . Alle Türen waren geöffnet, alle Möbel hinausgetragen oder von ihren Plätzen gerückt, die Spiegel, die Bilder abgenommen. |
Кардинал изучал картину довольно долго и поначалу выглядел удивленным, но потом содрогнулся от гнева Der Kardinal betrachtete das Bild lange, wirkte zunächst überrascht, dann aber begann er vor Wut zu zittern. |
Ты не видишь всей картины происходящего. Singleton kann euch nicht davor schützen, was jetzt kommt. |
Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности. Wir benötigen relative Zahlen, die mit anderen Daten verbunden sind, so dass wir ein umfassenderes Bild sehen können, welches uns dann dazu bewegt, unseren Blickwinkel zu ändern. |
Да, эти лампы над его картинами будут выглядеть лучше, чем все, что я рисовала в своем воображении. Ja, diese Lampen über diesen Bilder würden besser aussehen als alles, was ich bisher in Erwägung gezogen hatte. |
А что, если рассказать о картинах ему? Wie wäre es, wenn sie ihm von den Bildern erzählte? |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von картина in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.