Was bedeutet 解雇する in Japanisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes 解雇する in Japanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von 解雇する in Japanisch.
Das Wort 解雇する in Japanisch bedeutet jemanden rausschmeißen, entlassen, jemandem feuern, feuern, loswerden, jemanden feuern, rausschmeißen, loswerden, rausschmeißen, rauswerfen, rausschmeißen, rauswerfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes 解雇する
jemanden rausschmeißen
Sie war in ihrem Job sehr schlecht und es überraschte mich nicht, als sie rausgekickt wurde. |
entlassen(職員・社員を) (formell) |
jemandem feuern(人) (umgangssprachlich) その会社は来月、12人の従業員を解雇する予定でいる。 |
feuern
彼らは彼を毎朝遅刻するという理由で解雇した。 Der Chef feuerten Eugene, weil er jeden Morgen zu spät kam. // Maria wurde letzte Woche gefeuert. |
loswerden
|
jemanden feuern(ugs, übertragen) |
rausschmeißen(会社・仕事) ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 Der Chef schmiss Edward raus, da er immer zu spät kam. |
loswerden(物・考えなど) |
rausschmeißen(ugs, übertragen) Der Chef hatte keine andere Wahl, als zehn seiner Mitarbeiter gehen zu lassen. |
rauswerfen
Er wurde beim Stehlen erwischt und umgehend rausgeworfen. |
rausschmeißen, rauswerfen(informell) Marco wurde beim Militär rausgeschmissen (or: rausgeworfen), weil er Fehler gemacht hat. |
Lass uns Japanisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von 解雇する in Japanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Japanisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Japanisch
Kennst du Japanisch
Japanisch ist eine ostasiatische Sprache, die von mehr als 125 Millionen Menschen in Japan und der japanischen Diaspora auf der ganzen Welt gesprochen wird. Die japanische Sprache zeichnet sich auch dadurch aus, dass sie üblicherweise in einer Kombination aus drei Schriftarten geschrieben wird: Kanji und zwei Arten von Kana-Lautmalerei, einschließlich Hiragana und Katakana. Kanji wird verwendet, um chinesische Wörter oder japanische Wörter zu schreiben, die Kanji verwenden, um eine Bedeutung auszudrücken. Hiragana wird verwendet, um japanische Originalwörter und grammatikalische Elemente wie Hilfsverben, Hilfsverben, Verbenden, Adjektive... aufzuzeichnen. Katakana wird verwendet, um Fremdwörter zu transkribieren.