Was bedeutet Донецкая область in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes Донецкая область in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von Донецкая область in Russisch.
Das Wort Донецкая область in Russisch bedeutet Oblast Donezk. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes Донецкая область
Oblast Donezk
|
Weitere Beispiele anzeigen
С.В.Лавров и Ф.-В.Штайнмайер выразили серьезную обеспокоенность в связи с исчезновением группы наблюдателей ОБСЕ, работавшей в Донецкой области. Lawrow und Steinmeier brachten ihre ernsthafte Sorge über das Verschwinden einer im Gebiet Donezk tätigen Gruppe von OSZE-Beobachtern zum Ausdruck. |
В связи с задержанием под Славянском в Донецкой области Украины военных наблюдателей ряда западных государств дополнительно сообщаем следующее. Im Zusammenhang mit der Gefangennahme von Militärbeobachtern mehrerer westlicher Staaten in der Nähe von Slawjansk (Gebiet Donezk, Ukraine) teilen wir ergänzend Folgendes mit. |
Более конкретных данных они не сообщают, но это якобы произошло рядом с Азовским морем, на юге Донецкой области. Konkretere Angaben haben sie nicht gemacht, aber das soll angeblich in der Nähe des Asowschen Meeres passiert sein, im Süden des Gebietes Donezk. |
Вам известно, что происходит в Донецкой области, в частности, в Донецке, на аэродроме. Sie wissen, was im Gebiet Donezk und im Bereich des Flughafens von Donezk vor sich geht. |
Вы знаете, что происходит в Донецке и Донецкой области, в районе аэропорта. Sie wissen, was in den Gebieten Donezk und Lugansk, im Flughafenbereich vorgeht. |
Хьюман Райтс Вотч опрашивает жителей села Семеновка, Донецкая область, Украина Human Rights Watch befragt Bewohner von Semenowka in der Region Donezk, Ukraine. |
С.В.Лавров: Гуманитарная ситуация в Луганской и Донецкой областях Украины катастрофична и продолжает ухудшаться. Lawrow: Die humanitäre Lage in den Gebieten Lugansk und Donezk ist katastrophal und verschlechtert sich weiterhin. |
Вопрос: У нас работает бригада журналистов в Луганской и Донецкой областях. Frage: Wir haben eine Brigade von Journalisten in den Gebieten Lugansk und Donezk. |
Это в полной мере относится это и к трагедии с пассажирским автобусом около н.п. Волноваха в Донецкой области. Das gilt voll und ganz für die Tragödie um einen Passagierbus in der Nähe der Stadt Wolnowacha (Gebiet Donezk). |
В апреле 2014 года в пределах Донецкой области была провозглашена Донецкая Народная Республика (ДНР). Auf dem Gebiet der Oblast wurde im April 2014 die Volksrepublik Donezk ausgerufen. |
Вопрос: Сегодня украинская сторона заявила, что в районе д.Маркино на юге Донецкой области было вторжение колонны российской военной техники. Frage: Heute hat die ukrainische Seite erklärt, dass im Bereich des Dorfes Markino im Süden des Gebietes Donezk eine zweite Kolonne russischer Militärtechnik eingedrungen ist. |
Мы исходим из того, что в Луганской и Донецкой областях состоялись референдумы, к результатам которых мы отнеслись с уважением. Wir gehen davon aus, dass es in den Gebieten Lugansk und Donezk zu Referenden kommen wird, deren Ausgang wir mit Achtung gegenüberstehen werden. |
3 июля в г.Краматорске Донецкой области в результате непрекращающегося артиллерийского обстрела украинской армией погиб 1 человек, более 20 получили ранения. Am 3. Juli kam in der Stadt Kramatorsk, Gebiet Donezk, bei einem Dauerartilleriebeschuss durch die ukrainische Armee 1 Person ums Leben und mehr als 20 wurden verwundet. |
7 июля в Донецкой области украинская артиллерия продолжила обстрел Славянска и Краматорска, несмотря на то, что ополченцы покинули эти города. Am 7. Juli setzte die ukrainische Artillerie im Gebiet Donezk den Beschuss von Slawjansk und Kramatorsk fort, obwohl die Männer der Volkswehr diese Städte verlassen hatten. |
Кульминацией празднования стал концерт, проведённый в Ростове-на-Дону 22 марта, в котором выступили творческие коллективы Ростовской и Донецкой областей. Höhepunkt der Feierlichkeiten war das in Rostow am Don am 22. März abgehaltene Konzert, auf welchem schöpferische Kollektive der Gebiete Rostow und Donezk auftraten. |
Считаем весьма важным призыв к властям провести быстрое, но тщательное расследование событий, как в Одессе, так и в Донецкой области. Wir halten einen Aufruf an die Behörden für sehr wichtig, eine rasche aber sorgfältige Untersuchung der Ereignisse durchzuführen, und zwar sowohl in Odessa als auch im Gebiet Donezk. |
В ночь с 1 на 2 июля в районе Артем (г.Славянск Донецкой области) украинские силовики обстреляли из минометов детский дом «Тополек». In der Nacht vom 1. auf den 2. Juli haben ukrainische Sicherheitskräfte im Rayon Artjom (Stadt Slawjansk, Gebiet Donezk) aus Granatwerfern das Kinderheim „Topoljok" beschossen. |
Что касается статуса, то там, например, есть положения, отражающие обязательства Киева подготовить закон о временном порядке самоуправления Луганской и Донецкой областей. Was den Status betrifft, so gibt es dort zum Beispiel eine Bestimmung, die die Verpflichtungen Kiews widerspiegelt, ein Gesetz über eine interimistische Selbstverwaltung der Gebiete Lugansk und Donezk vorzubereiten. |
Подчеркнули, что Россия выступает за практическую реализацию итогов референдумов в Луганской и Донецкой областях, которая проходила бы через переговорный процесс с Киевом. Wir haben unterstrichen, dass Russland für die praktische Umsetzung der Ergebnisse der Referenden in den Gebieten Lugansk und Donezk eintritt, die über einen Verhandlungsprozess mit Kiew ablaufen würde. |
Вопрос: Новый глава МИД Дании А.Самуэльсен во время визита в Донецкую область заявил, что основную ответственность за исполнение Минских соглашений несет именно Россия. Frage: Der neue Außenminister Dänemarks, Anders Samuelsen, erklärte während seiner jüngsten Reise in das Gebiet Donezk, die Verantwortung für die Umsetzung der Minsker Vereinbarungen trägt großenteils Russland. |
На гуманитарном треке приветствуем передачу на территорию под контролем ВСУ группы лиц, задержанных в отдельных районах Донецкой области и не связанных с конфликтом. Im Bereich für humanitäre Angelegenheiten begrüßen wir die Übergabe von den in den einzelnen Regionen des Gebiets Donezk festgenommen Personen, die mit dem Konflikt nichts zu tun haben, auf das unter Kontrolle der ukrainischen Streitkräfte stehende Territorium. |
Стороны конфликта - украинские власти и представители отдельных регионов Луганской и Донецкой областей - должны продолжить прямой диалог для того, чтобы продвинуться в этом вопросе. Die Konfliktseiten – die ukrainischen Behörden und die Vertreter einzelner Teile der Gebiete Donezk und Lugansk – müssen einen direkten Dialog führen, um in dieser Frage Fortschritte zu erzielen. |
3 июля в Донецкой области в районе станции «Кондрашевка-Новая» в результате ударов украинской авиации погибли 2 работника Донецкой железной дороги и 1 ребенок. Am 3. Juli starben bei Angriffen der ukrainischen Luftwaffe im Gebiet Donezk im Bereich der Station „Kondraschewka-Nowaja" 2 Arbeiter der Donezker Eisenbahn und 1 Kind. |
Мангуш (Донецкая область) подразделение батальона «Азов», невзирая на дипломатический статус мониторов ОБСЕ, несанкционированно вошло на территорию базы «беспилотников» с целью «проверки оборудования и идентификации персонала». Am 24. März beispielsweise haben Soldaten des Bataillons Asow in Mangusch (Gebiet Donezk) den diplomatischen Status der OSZE-Beobachter missachtet und einen Drohnen-Stützpunkt illegitim betreten, „um die Anlagen zu prüfen und das Personal zu identifizieren“. |
На сегодняшней встрече речь также шла о том, что следует выполнять минские договоренности, которые были достигнуты между руководством Украины и представителями Луганской и Донецкой областей. Auf dem heutigen Treffen war auch die Rede davon, dass die Minsker Vereinbarungen erfüllt werden müssen, die zwischen der Führung der Ukraine und den Vertretern der Gebiete Lugansk und Donezk erzielt wurden. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von Донецкая область in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.