Co znamená dân tộc v Vietnamština?

Jaký je význam slova dân tộc v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dân tộc v Vietnamština.

Slovo dân tộc v Vietnamština znamená národ, národní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dân tộc

národ

noun

Một đất nước có nhiều tương phản. Một dân tộc có nhiều dân tộc.
Je to země mnoha rozporů, ale je to také národ národů.

národní

noun

Niềm tự hào dân tộc ấy có thể thấy trong mọi xứ.
Taková národní hrdost se projevuje ve všech zemích.

Zobrazit další příklady

* Áp Ra Ham sẽ trở thành tổ phụ của nhiều dân tộc.
* Abraham se stane otcem mnoha národů.
Ta có luật, ta đại diện cho cả dân tộc.
Zákony, představujeme civilizaci.
(Ê-sai 43:12) Những người Y-sơ-ra-ên trẻ tuổi được sinh ra trong dân tộc ấy.
(Izajáš 43:12) Izraelské děti se jako členové tohoto národa narodily.
Ngày nay, dân Nga vẫn tôn vinh ông là một anh hùng dân tộc.
Francouzi ho dodnes uctívají jako národního hrdinu.
Nê Phi thấy tương lai của dân tộc Nê Phi và dân tộc La Man
Nefi vidí budoucnost nefitského a lamanitského národa
Dân tộc: Mường.
Zbýšov: Cit.
11 Một dân-tộc thực sự đoàn-kết cũng có thật như thế ngày nay!
11 Stejně skutečná je existence opravdu jednotného lidu dnes!
Theo những phước lành nầy, con cháu của Gát sẽ trở thành một dân tộc hiếu chiến.
Podle těchto požehnání jsou Gádovi potomci válečnickým rodem.
Nhờ ngươi mọi dân tộc trên thế gian sẽ được chúc phúc.
V tobě a ve tvém potomku dojdou požehnání všechny čeledi země.
Ngài chấp nhận những người “từ mọi nước, chi phái, dân tộc và mọi tiếng” (Kh 7:9).
(Zj 7:9) V křesťanském sboru proto není místo pro předsudky ani nadržování.
Một dân tộc bước theo dấu chân Giê-su
Lid, který chodí v Ježíšových šlépějích
Mẹ tao có dòng máu Aztec, có trước dân tộc mày.
Moje matka měla aztéckou krev, ti tu byli před váma.
c) Dân tộc của Đức Giê-hô-va hiểu thế nào về vấn đề đó?
c) Jak dospěl Jehovův lid k pochopení této věci?
Các cô cậu không biết 1 tí gì về lịch sử dân tộc hết!
Vy uličníci nevíte nic o své vlastní historii.
“Thành của các dân-tộc đáng kinh-hãi”
„MĚSTO TYRANSKÝCH NÁRODŮ
Ê-sai đã mô tả y thị là một “thành của các dân-tộc đáng kinh-hãi”.
Izajáš jej popisuje jako „město tyranských národů“.
Anh Li nói: “Tín ngưỡng truyền thống của dân tộc chúng tôi nhấn mạnh vào tổ tiên.
„Tradiční víra našich lidí klade velký důraz na předky,“ říká bratr Li.
Chúng ta hãy là một dân tộc đi đền thờ và yêu mến đền thờ.
Buďme lidem, jenž navštěvuje a miluje chrámy.
4 Người viết Thi-thiên nêu tên mười dân tộc đang âm mưu tiêu diệt dân Đức Chúa Trời.
4 Žalmista vyjmenovává deset národů, které se spikly, aby Boží lid zničily.
CHÚNG TA có thể biết được nhiều điều về một dân tộc qua cách họ mai táng.
O NÁRODU se můžeme hodně dozvědět na základě toho, jak pohřbíval své mrtvé.
Vấn đề tính chất dân tộc khởi sự thế nào, nhưng Đức Chúa Trời đã làm gì?
Jak vznikl národnostní problém, ale jaké kroky podnikl Bůh?
Còn lại các dân tộc khác chiếm 11,69%.
Ostatní etnické skupiny tvoří zbylých 11,3 % populace.
Harith là một dân tộc ở dơ.
Haritové jsou špinaví lidé.
Một dân tộc hiếu khách
Pohostinný národ
Mày nghĩ mày có thể đàn áp dân tộc tao à thằng cướp đất!
Taky ty chceš utlačovat můj lid, ty uzurpátore?

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu dân tộc v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.