Что означает Bandera de Rusia в испанский?
Что означает слово Bandera de Rusia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Bandera de Rusia в испанский.
Слово Bandera de Rusia в испанский означает Флаг России. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Bandera de Rusia
Флаг России
|
Посмотреть больше примеров
Hoy en este convoy improvisado he visto a gente que llevaba banderas de Rusia y de Crimea, se felicitaban y hablaban a gritos de la victoria. Сегодня в этой импровизированной автоколонне я видела людей с флагами России, Крыма, которые поздравляли друг друга, кричали о том, что это победа, долгожданное событие. |
El área de bienvenida mostraría una bandera de Rusia, el escudo del estado y el texto del himno nacional ruso, además de una figura de cera con el aspecto de Putin. В первом зале будут представлены российский флаг, герб и гимн в дополнение к восковой фигуре, созданной по образу Путина. |
Si plantas tu bandera con lo de Rusia, tienes que ganar. Если ты займешься этой российской историей, тебе нужна победа. |
Ante la impasibilidad de las autoridades de Kiev, fue atacado el edificio de la misión diplomática rusa y se profanó la bandera de la Federación de Rusia. При безответственном попустительстве украинских властей осуществлено нападение на здание российского дипломатического представительства, надругательство над флагом Российской Федерации. |
Pregunta: Sí, aquí están las banderas de Bulgaria y Rusia. Вопрос: Да, здесь представлены флаги Болгарии и России. |
El 16 de junio de 2014, en Odesa, alrededor de 100 personas organizaron una manifestación cerca del edificio del Consulado General exigiendo que se retirara la bandera de la Federación de Rusia. 16 июня 2014 года в Одессе около 100 человек устроили демонстрацию у здания генерального консульства с требованием снять российский государственный флаг. |
Le tocó una misión penosa de bajar la bandera de la Unión Soviética y alzar la de Rusia en la sede de la ONU. Ему выпала нелегкая доля спустить флаг СССР и поднять флаг России в Штаб-квартире ООН. |
Además, el mismo decreto estableció el signo de la propiedad estatal de las aeronaves de la aviación de la policía y los servicios de aduanas: una imagen estilizada de la Bandera del Estado de la Federación de Rusia. . Кроме того, тем же постановлением был установлен знак государственной принадлежности воздушных судов государственной авиации, используемых для осуществления милицейской (полицейской) и таможенной служб — стилизованное изображение Государственного флага Российской Федерации. |
Según la información disponible, el 15 y 16 de julio del año corriente las fuerzas fronterizas del Consejo Federal de Seguridad de Rusia en Primorsky Krai en la zona económica exclusiva de la Federación de Rusia detuvieron los buques pesqueros bajo la bandera de la República Popular de China por violar las reglas de la pesca. По имеющейся информации, 15 и 16 июля с.г. силами Пограничного управления ФСБ России по Приморскому краю в исключительной экономической зоне Российской Федерации за нарушение правил промысла арестованы судна под флагом Китайской Народной Республики. |
Años antes, incluso había ondeado la bandera de Rusia como patinadora en los Juegos Olímpicos de Invierno. Когда-то, занимаясь конькобежным спортом, она даже несла российский флаг на очередных зимних олимпийских играх. |
Apreciamos especialmente la ceremonia solemne de la instalación permanente de la bandera de Rusia en la sala de plenarias de la Asamblea Legislativa. Мы особо оценили торжественную церемонию установки российского флага на постоянной основе в зале заседаний Законодательной Ассамблеи. |
Durante catorce años no ha pisado Rusia, no ha visto su tierra, ni la bandera, ni el uniforme de los soldados. Четырнадцать лет он не был в России, не видел ни русской земли, ни государственного флага, ни солдатской формы. |
Se arrancaron las banderas rusas de los edificios de la Oficina Comercial de Rusia en Washington y del Consulado General en San Francisco tomados anteriormente por los agentes de servicios secretos de EEUU. С ранее захваченных агентами американских спецслужб зданий Торгового представительства России в Вашингтоне и Генерального консульства в Сан-Франциско были сорваны российские флаги. |
Habrá visto en la televisión imágenes indignantes de personas pisoteando la bandera de Rusia, insultando a gritos a los dirigentes del país y a los más famosos deportistas rusos. Наверное, вы видели по телевидению возмутительные кадры, когда топчут флаг России, выкрикивают оскорбления в адрес руководства страны и ведущих российских спортсменов. |
Alexander Sidyakin, diputado ruso por la República de Tartaristán y miembro del partido en el poder, Rusia Unida, presumía el pasado diciembre de que clavaría la bandera rusa en el pico más alto de la Antártida si recibía 11.000 retuits para Año Nuevo. Александр Сидякин, депутат Государственной Думы из от Татарстана и член «Единой России», заявил в пошлом декабре, что водрузит российский флаг на вершине самой высокой горы Антарктиды, если получит до Нового года 11 000 ретвитов. |
Sra. Matvienko (Federación de Rusia) (habla en ruso): Tras ingresar en un nuevo milenio bajo la bandera de la mundialización, fuente tanto de esperanza como de preocupación para la humanidad, la comunidad internacional tiene ahora una especial responsabilidad respecto del destino de los niños en todo el mundo Г-жа Матвиенко (Российская Федерация): Вступая в новое тысячелетие под знаком глобализации, с которой человечество связывает не только надежды, но и тревоги, мировое сообщество несет особую ответственность за судьбы детей во всем мире |
Rusia está convencida de que hay que hacer todo lo posible para evitar que surjan nuevos Bandera, Shujévych y Quislings. Россия убеждена, что необходимо делать все, чтобы не допустить новых «бандер», «шухевичей» и «кислингов». |
Las acciones de los gamberros que atacaron la embajada de Rusia y nuestros consulados generales, incluso irrumpieron en su recinto y arrancaron banderas (me parece que lo hizo el diputado a la Rada Suprema de Ucrania, Vladímir Parasiuk) son indignantes. Действия молодчиков, которые нападали на Посольство России и наши генеральные консульства, в том числе врывались на территорию и срывали флаги (это сделал, по-моему, депутат Верховной Рады Украины с «говорящей» фамилией В.Парасюк), возмутительны. |
Aprovechando la situación surgida con el fin de la Primera Guerra Mundial y las revoluciones de febrero y octubre de 1917 en Rusia, los nacionalistas armenios comenzaron a tratar de llevar a la práctica sus planes, enarbolando la bandera del bolchevismo. Используя в своих целях ситуацию после Первой мировой войны, февральского и октябрьского переворотов 1917 года в России, армяне стали добиваться реализации своих планов под знаменем большевизма. |
Es aún más importante el hecho que el gobierno tratará de reunir otro 1,5% del PIB – un millón de millones de rublos ($13 mil millones de dólares) – mediante la privatización de empresas estatales, incluidas entre ellas empresas consideradas como las “joyas de la corona”, por ejemplo, Rosneft (la compañía petrolera más grande de Rusia), el monopolio de diamantes Alrosa, y Aeroflot, la línea bandera del país. Но ещё важней тот факт, что правительство попытается получить дополнительные 1,5% ВВП, то есть один триллион рублей ($13 млрд), путём приватизации государственных компаний, в том числе наиболее ценных, например, крупнейшей нефтяной компании России «Роснефть», алмазной монополии «Алроса» и ведущего авиаперевозчика «Аэрофлот». |
¿Quién les ha dado a los servicios secretos estadounidenses el derecho de ponerle la mano a la bandera de la Federación de Rusia? Кто дал американским спецслужбам право дотронуться до флага Российской Федерации? |
Con arreglo a la declaración, los buques de la armada y de la marina mercante de Ucrania y de Rusia pueden navegar libremente en el Mar de Azov y el Estrecho de Kerch; no obstante, los buques de la armada que lleven la bandera de otros Estados podrán ingresar en el Mar de Azov y navegar por el Estrecho de Kerch únicamente por invitación de Ucrania o de la Federación de Rusia con el acuerdo del otro Estado Согласно Заявлению, российские и украинские военные корабли и торговые суда пользуются свободой судоходства в Азовском море и Керченском проливе; вместе с тем военные корабли под флагом третьих государств могут заходить в Азовское море и проходить через Керченский пролив только по приглашению Российской Федерации или Украины, согласованному с другим прибрежным государством |
Con arreglo a la declaración, los buques de la armada y de la marina mercante de Ucrania y de Rusia pueden navegar libremente en el Mar de Azov y el Estrecho de Kerch; no obstante, los buques de la armada que lleven la bandera de otros Estados podrán ingresar en el Mar de Azov y navegar por el Estrecho de Kerch únicamente por invitación de Ucrania o de la Federación de Rusia con el acuerdo del otro Estado. Согласно Заявлению, российские и украинские военные корабли и торговые суда пользуются свободой судоходства в Азовском море и Керченском проливе; вместе с тем военные корабли под флагом третьих государств могут заходить в Азовское море и проходить через Керченский пролив только по приглашению Российской Федерации или Украины, согласованному с другим прибрежным государством. |
Serguéi Lavrov indicó que es inadmisible la actuación de las autoridades de EEUU que dispusieron retirar las banderas nacionales de Rusia de las sedes diplomáticas rusas anteriormente ocupadas por ellas. С.В.Лавров заявил о неприемлемости действий властей США, распорядившихся сорвать с захваченных ими ранее наших дипломатических объектов государственные флаги России, и подтвердил линию Москвы на подготовку судебных исков с целью возвращения незаконно отобранной российской собственности. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении Bandera de Rusia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова Bandera de Rusia
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.